- ベストアンサー
英語で楽器の演奏には定冠詞のthe
稚拙な質問で済みません。 先日、Do you know if she plays piano?とかいう英文(アメリカ英語)がありました。 楽器の演奏にはtheを付けると中学の時(もう40年以上前)に習ったのですが、今は付けないのでしょうか? アメリカでは、副詞の最上級にもtheを付けるようなことは聞いたことがありましたが。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ネイティブレベルの者です。 すごく良い質問だと思いますよ。 play piano, play the piano 実際には、どちらでもアメリカでは使いますし (イギリスではわかりません)、 入れ替えて(あるいは間違えて)使っても、それほど問題ありません。 ネイティブから見ると、厳密には以下の違いがあります。 play pianoは、ピアノという楽器をひくスキルや 能力のことを言っています。 つまり、 A: "Which instrument do you play?" B: " (I play ) Piano" です。(I play) the pianoにはなりません。 I play violin, I play tennis, I play guitar も同様に、そのスキルがあるという意味です。 一方、Play the pianoは、 ある特定のピアノの楽器そのものを指します。 I played the piano at home yesterday 家にある(多分自分の)ピアノ(楽器)をひいた。 I played the violin in the concert in Tokyo. 東京でのコンサートで(自分の)バイオリン(楽器を)を演奏した。 したがって、 I played piano at home yesterdayは、 昨日家ではピアノを引くスキルがあって演奏した という意味になり、意味をなしません。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。楽器の演奏にはtheを付けると中学の時(もう40年以上前)に習ったのですが、今は付けないのでしょうか? そうらしいですね。下記には「まず楽器には必ずtheがつくのか。必ずしもそうではありません」とあります。40年前のことを覚えていらっしゃる、すごいです。 https://y34.hatenadiary.org/entry/20111029/1319893999 2。アメリカでは、副詞の最上級にもtheを付けるようなことは聞いたことがありましたが。 アメリカに限らず、下記では「あってもなくてもいい」そうです。 https://eigo-box.jp/grammar/qa-2/
お礼
ありがとうございます。分かりやすい説明ですね。
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
She can play the piano. アップライトまたはグランドの伝統的なピアノが思い浮かぶ。 She can play piano. キーボード楽器一般が思い浮かぶ。 法螺だから信用しちゃだめよ(笑)。
お礼
早急な回答ありがとうございました。
お礼
確かに、状況は音楽家たちの後ろにいる綺麗な女性に関する会話だったので、彼女が相当上手なピアニストかどうかって雰囲気でした。 とっさに使い分けられるかどうかは別にして、何となく理解できました。ありがとうございました。