• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:突然あらわれる受動態?)

突然あらわれる受動態とは?

このQ&Aのポイント
  • 「突然あらわれる受動態」は、Linerex Corporationの健康保険の変更によって影響を受ける従業員は、オンラインで見るべきです。
  • この英文は第3文型SVOの文です。
  • 「affected by changes to Linerex Corporation's health plan」は、those employeesを修飾する関係副詞節です。突然あらわれるという表現は、文法的にはその健康保険の変更によって影響を受けることが予期せずに起こることを示しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >1,これは第3文型SVOの文ですか? ⇒はい、そのとおりです。 >2,affected by changes to Linerex Corporation's health plan >2-1、これは副詞節と呼びますか?なんと呼びますか?those employesを修飾する受動態? ⇒これは副詞節ではなく、形容詞句です。those employeesを修飾する過去分詞形容詞です。名詞の後についてこれを修飾するので、「後置修飾」と呼ばれます。なお、形容詞として用いられる過去分詞は、通常「…した~、…された~」のように訳されます。 >2-2,なぜ突然あらわれるというか文法的にどういうものなのか教えていただけると嬉しいです ⇒employeesとaffectedの間にwho areを補って、those employees who are affected by ~「~によって影響を受けている(ところの)従業員」と考えれば分かりやすいですが、これは解釈上の便宜であって、より一般的な構文分析では、employees ← affected by ~という「過去分詞形容詞の後置修飾」であると説明されます。 名詞を修飾する形容詞は通常その前に置かれますが、「形容詞が重なったり、形容詞に他の修飾語句がついて長くなったりすると、形容詞を名詞の後に置くことがあります。これを「後置修飾」(Postposition)と言います。 例:a lady tall, slender and beautiful「背の高い、すらりとした美しい婦人」、 a circumstance favorable to the enterprise「その事業にとって有利な状況」、 a soldier wounded in the First World War「第一次世界大戦で負傷した兵士」。 以上から、 those employees affected by changes to ~の部分の説明をまとめればこうなります。 (1)affected by changes to ~「~への変化によって影響を受けた」が過去分詞形容詞としてthose employees「それらの従業員」を修飾している。 (2)その際、形容詞句affected by changes to ~が長いので、those employeesの後ろから修飾する格好になっている。これを「後置修飾」という。 (3)それで、(those) employees affected by changes to ~の部分の訳は、「~への変化によって影響を受けた(それらの)従業員」となる。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます こういう省略されてる物(隠れている物系)はすごく苦手です 分詞構文のような形がテストに出るとパニックになります。 申し分無いくらいありがたい情報量です。1時間位解説と問題文を読み直しておりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

SVOです。 文成分ではないので、副詞句です。 Those employees should watch the online. これが元の文。 Those employees are affected by changes to Linerex Corporation's health plan.と言う文を関係代名詞で繋ぐところをwho areを省力したものです。

CK2021P
質問者

お礼

who areの省略があるんですね ありがとうございます

関連するQ&A