- ベストアンサー
日本語訳をお願いします!
予約してある海外のホテルから I can't run a hostel anymore. So I can't proceed with the reservation. I'm sorry. Please cancel the reservation. という内容のメールが来ました。 ホテルの経営がもうできないということなのでしょうか?runの意味がよくわかりません。 お助けください。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> ホテルの経営がもうできないということなのでしょうか? ⇒ そのようです。 ここで "run" は「運営する」という意味で使われています。 [使用例]: https://eow.alc.co.jp/search?q=run+a+hotel 「私にはこれ以上ホステルを運営することができません。 ですので予約を取ることもできません。 申し訳ありません。予約を取り消していただくようお願いいたします。」
お礼
ありがとうございました!