• ベストアンサー

翻訳お願いします 日→英

この画像はSumacBankの役員とのやりとりなのですが彼の言ってることがいまいちよく分かりません。解説してもらえないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

This video is about the exchange between an officer of the Sumac Bank and me, but I have difficulty understanding what he is saying. Could you explain it to me? わからないところがありますので間違っているかも知れません。 不明の点1。役員と誰とのやりとりか分からない。(私とにしました) 不明の点2。役員の性別がわからない。(男性にしました) 不明の点3。誰に説明するのかわからない。(私ににしました) 

その他の回答 (1)

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6877/20341)
回答No.2

google翻訳 This image is an interaction with an officer at SumacBank but I do not understand what he is saying pretty well. Can you explain it? 役員のところを executiveにするほうがいいのかどうか。

関連するQ&A