英語の訳をお願いします・・。
多少長いので、簡単にでもいいです。
冷やかし無しで和訳をお願いします・・。
While the enterprise may have a life of its own, its present health and future growth surely depend on the individuals who guide its activities. Just what, then are the functions of the executives responsible for the fortunes of the enterprise? They coordinate, appraise, and plan. They may, at the same time, do the actual buying, selling, advertising, accounting, manufacturing, engineering, or research, but in the modern enterprise the execution or carrying out of these functions is usually left to such employees as salesmen, buyers, production supervisors and foremen,, technicians, and designers. In many cases, the executive does not even personally supervise the working force but rather administers the duties of other executives. In planning and coordinating the work of subordinate managers or supervisors, he allocates tasks and makes available the necessary equipment, materials, and other physical resources necessary to carry out the various jobs, In appraising their activities, he must decide whether the employees or subordinate managers are handling their tasks satisfactorily. If not, he can take action by changing or bringing in new physical equipment and supplies, by transferring or shifting the personnel, or by expanding or cutting down available funds. Thus, the term, administration, as used here, includes executive action and orders as well as the decisions taken in coordinating, appraising, and planning the work of the enterprise and in allocating its resources.
お礼
有難う御座います。
補足
ニュアンスが掴めました。有難うございました。