- ベストアンサー
英単語の意味
A church plan that is excluded from the definition of an investment company under section 3(c)(14) of the Investment Company Act of 1940 ( 15 U.S.C. 80a-3); 上記は,合衆国証券取引法の一節ですが,church planの意味がどうにも掴めません。 御存じの方,宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。おたずねのような専門分野の専門用語は、英語が得意だから分かるというよりも、その分野の専門家だとわかるという類いのことです。ですので、英語のカテゴリで聞いちゃいけないということはないでしょうが、案外、その専門分野、たとえば法律とか投資とかいう分野で聞かれるとよくおわかりの方がいらっしゃる可能性があると思います。 さて、とはいえそれだけでもいかがかと思いますので調べてみました。 下記リンクの、 諸外国における金融制度の概要 報告書(株式会社大和総研 平成29年3月) https://www.fsa.go.jp/common/about/research/kaigaiseido.pdf こちらのp. 54に、 **************************************** (5)投資顧問業者 1登録 1) 登録義務 SEC への登録を行わずに、投資顧問業者として州境を越えた業務を行うことは違 法となる(15 USC 80b-3(a))。ただし、以下の適用除外条件に該当した場合、SEC へ登録を行わなくても、州境を越えた業務が可能となる。 (a) 適用除外 以下の者については、SEC への登録は任意となる(15USC80b-3(b)(l)(m))。 ・・・ ❏教会プラン(Church Plan) 一定の税制適格要件を満たす教会又は教会の組織によって設立されたプラン で、 教会プランの設立・運営者、信託受託者、役員、従業員等が、専ら、それらの教会プラン等に対して助言を行う場合 ・・・ **************************************** とあるのが、お尋ねのことを言っていそうですね。私自身は証券のことやアメリカの教会の財政のことなどについて知識が皆無ですが、推測するに、教会の財産を運用してその果実を教会の運営資金に充てるというような場合の、その資産運用の計画がプランなのじゃないでしょうか。そういった場合に、その教会のいわば身内の人が運用の助言を行う場合は、それはこの法律のinvestment companyからは除外するってなことなのじゃないでしょうか。まったくの門外漢なので推測ですが・・。
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
>church planの意味がどうにも掴めません。 ⇒「教会の計画」、すなわち、「教会が計画するその中味」という意味でしょう。 (全訳) 教会関係の計画は、それが何であろうと(特に、投資関係であっても)、1940年の「投資会社法」(15 U.S.C. 80a-3)の第3節(c)項(14)に基づく投資会社の定義からは除外される(当てはまらない、つまり、例外とする)。
お礼
有難う御座いました。