締切済み coolに対応する日本語 2018/04/05 10:45 俗語として使われるcoolに対応する日本語として適切なものを探してます。 「いかす」は適切ではあるんですが、「いかす」という言葉自体がいかしてない感じがしてしまいます。他のいい表現はあるでしょうか? みんなの回答 (3) 専門家の回答 みんなの回答 SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2018/04/05 13:36 回答No.3 他のいい表現はあるでしょうか? 「恒常的」には、少なくとも二つの理由で「無い」と思います。 (い)意味がたくさんあること。 例えば、下記では、俗語だけでも、excellent、 alright、 fashionable、hip の四つが同義語として上がっています。 https://www.merriam-webster.com/dictionary/cool (ろ)英語も日本語もこういう流行語は流行り廃りが激しいこと。 ご質問にも「生かす」がイカしてないというご指摘があり、今日の適訳は、明日の廃訳です。 英語の方も高校まではなんでも cool だったのが大学に入ってうちの孫達はピタリと使わなくなりました。確かに大人が使うとちょっと外れた感じがします。 まあ「クール」という日本語が意味的に一人歩きをしている今、cool を訳したければ、その時の英語の意味を、その時流行りの日本語で訳せばいいと思います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 hue2011 ベストアンサー率38% (2801/7249) 2018/04/05 11:26 回答No.2 普通「すてき」じゃないですか。 だけど、coolが俗語だというのは変な解釈ですね。日常語じゃないですか。 質問者 補足 2018/04/05 11:41 英語で俗語として使われる場合の意味です。「すてき」「いいね」も流行のものという感覚を含んでないので微妙に感じます。日本語でクールという言葉を使う時には流行のものという感覚は含まれてないように思います。日本語でクールが使われる場合はスカしたとかそういう感じで、英語圏で使われるクールとは違います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 15-mama ベストアンサー率35% (196/552) 2018/04/05 10:59 回答No.1 無難すぎますが、 いいね!とか‥ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 中国語の「素雅」に対応する日本語の一つの単語 日本語を勉強中の中国人です。中国語の「素雅」という言葉は、中日辞書によると、「質素で気品がある」、「さっぱりしていて上品である」となっております。くどくて長すぎると思うので、一つの日本語の単語で表現したいのですが、可能でしょうか。「シック」と「渋い」とどちらの感覚に近いのでしょうか。あるいはほかに対応できる表現をご存知でしたら、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 日本語で辛いって表現。(なぜ一つ?) 中国人の知り合いが何人かいますが、決まって、日本語の「辛い」って表現を指摘されます。 日本では、「辛い」は一つしか言葉がなく、塩辛いも、唐辛子の辛さも、わさびの辛さも、その他いろいろありますが、みな「辛い」の言葉しかありません。 中国語ではいくつかあるようですが、中国語できないので分かりません。なんで、日本語は「辛い」しか表現がないのでしょうか?? 日本語の「人」、「人間」、「人類」に対応する英語 日本語を勉強中の中国人です。日本語の「人」、「人間」、「人類」とこの三つの言葉に対応する英語はそれぞれ何でしょうか。ぴったり対応できたでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 日本語を教えてください KY、3Kのような省略された日本語の俗語はほかにありますか? 例をあげていただけませんか? 【類似語】日本語表現について、です。 日本語表現についての質問です。 「多分野多域」と同じ意味の言葉・表現には、他に何があるでしょうか? 皆さんの場合、どのような言葉・表現が思い浮かぶでしょうか? 日本人と日本語について 日本人は平仮名カタカナ漢字、英数字など使い分けています。 カタカナを使って表現が絶妙な時もあります。 中国ではなんでも漢字で表します。 韓国はハングル文字と漢字です。 アメリカは英数字などだと思います。 他に知ってるのはフランス語です。 フランスは数字の表現が変だと思いました。 それぞれのお国柄で異なると思います。 ところでプログラミング言語は英数字ですね。 日本人の弱いところにもなるようです。 母国語の意味。 日本の言葉は奥が深くてとても難しいと思います。 日本語の表現についてのご考察をお願い申し上げます。 「日本語の乱れ」は、見方を変えると表現力が豊かになったと言えるか? 「日本語の乱れ」は、見方を変えると表現力が豊かになったと言えるか? 「日本語の乱れ」が問題視される事は良くあります。 「とても良い」や「すばらしい快挙」と言う言葉はすでに誤った言葉が寧ろ正しい言葉と使われ、「生き様」「拘り」と言った誤った使い方は何故か黙認されている。 しかし、「全然良い」や「普通に美味しい」などのいわゆる「若者言葉」は、誤った言葉として問題視されます。 厳密に言えば、例に挙げたこれら全ての日本語は、誤りと言ってよいでしょう。 他にも数多くあるはずですし、私も知らず知らず誤った日本語を使っているでしょう。 しかし、一つの事実は「その誤った使い方でも相手に通じる」と言う事です。 「本来の使い方ではなくとも、意図が通じる」ならば、これは言葉の誤りを越え、「日本語がそれだけ表現力豊かになった」と言えないでしょうか? 日本語より細かく伝えられる言語ってありますか? こんにちは。 日本語には同じ意味を伝えようとしても、数々の言い方、言い回しがあ りますよね。その言い方で相手の受取りかたもずいぶん変わることもあ るかと思います。以前、ある国(アジアですが)に行った時、ガイドさ んが「ある説明するときに私たちの言葉よりも日本語の方がしっくりく る時がある。」と言われていました。 日本語はきめが細かく正確に考えや想いを伝えることができる素晴らし い言葉と、他の語学を学ぶ度に思い知らされます。日本語で表現できな いものはないんじゃないかと思うときもありますし、書籍でもほとんど の言語が横書きしかできないのに対し縦書きもできるところもいいとこ ろだと思います。世界は広いです。逆に日本語では表現できない、また は難しい言葉ってありますか?知ってる方いらっしゃいましたら教えて 下さい。よろしくお願いします。 対応する日本語知りませんか。 同じような意味の抽象語を連ねて、具体化することを避けることです。 あるいは、具体化できないことを抽象的な言葉を用いて誤魔化すことです。 「トートロジーに近い幼稚な表現」 と表現したら、誤解を生みますか。(トートロジーは自信ありません。) どのように表現したら良いのでしょうか。 coolは古いの? ニュージーランドでフラットメイトとして小学生の女の子のいる家に滞在していました。 滞在先の女の子は意地悪なオマセさんで、私の使う英語を時代遅れだと馬鹿にされていました笑 例えばcoolと使うと笑われるのです。 私は高校生ですし新しい言い方を使いたくて聞いても意地悪で教えてくれません。 NZの若者ではcoolは古いようですが他の英語圏の国ではどうですか? そして、色々なシュチュレーションで使う今時のカッコイイの表現方法を教えてください。 特にこれについて知りたいです。 男の子に対して。相手のファッションに対して。買いたいアイテム(服やアクセサリー)に対して。 他にも教えてください。 日本語に弱い僕を助けて。 僕はアメリカに来て5年になりますが、それがあまり原因とは思えないですが、とにかく近頃日本語が出てきません。たぶん、昔よりちょっと難しい言葉を使って喋ろうとしてるからだと思います。今日はどうしてもしっくり来る言葉が見つからないシチュエーションがあって、教えて頂きたいのです。 つつましやかのようでちゃっかりしている、とか利己的である、とか「可愛いフリしてあの子わりとやるもんだね」とか、そんな感じの人を上手く表現する言葉があると思うのですが、、、、一言じゃなくてもいいです。いいまわしとかでもいいです。 教えてください。 イメージの適切な日本語訳 imageは映像などを指す言葉なのに "イメージ"は印象などを指す言葉として使われますよね。 …と、ここまで書いておいてなんですが、 印象という言葉もどうもしっくりきません。 というのは、見たこともないものについて語るときにも イメージという言葉を使うからです。 しっくりくる表現を探しているのですが、 イメージに対応する日本語を知りませんか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 「~~することが出来る」という日本語は正しいですか 日本語の質問です。 よく、「~することが出来る」という言葉を見かけますが、 これを述語として考える場合、文法的に正しい日本語でしょうか? 以前、「よく使われる表現であるが、文法的には間違っている」と ご教授頂いたのですが、憲法の条文にも この表現が使われていたので 本当に間違っているのか気になりました。 宜しくお願いします。 正しい日本語を教えて下さい! 多分(たぶん)っていう言葉の後にはかもしれないは使えないって言われましたが、本当でしょうか? 例えば、多分そうかもしれない。 多分行くかもしれない。 このような表現をよく使いますが、多分の後に~かもしれないを付けるのは文法的に正しくないって言われました。私が日本語が下手で、使い方がおかしいかもしれませんが、これって間違った表現でしょうか? 日本語って難しい! 日本語って難しい! 今、広告を作るために文章をうっていたのですが、 「忙しくて●●に行けていない方へ」 という文の、「行けていない」がおかしい表現ではないかと指摘を受けましたが、「行くことができていない」という意味での言葉で、なにかいい表現はないでしょうか?? また、「行けれていない」は正しい表現でしょうか?? 日本語の美しさとは? こんにちは。今回は皆様の意見をお伺いしたいと思い、質問させていただきます(傲慢な表現ですみません。)。実は日本語についてですが、しばしば 「日本語は美しい」と聞きます。私の意見では日本語の美しさとは、古典や短歌、文学であったり、身近なところでは、敬語にそれが表れているのかな、と思います。それとも、日本語自体が雅で、流れるような響きがあるからでしょうか?皆様は日本語の美しさって何だと思いますか? 원도심を日本語で 韓国語に過去都市の中心地という意味の'원도심'という言葉がありますが、日本語でどう表現したらいいですか。 최근 원도심에 문화공간이 만들어지고 있습니다 お勧めを表すcoolな英語 英語で「お勧め」のスラング表現はありますか? 例えば、このお店お勧めだよーといった時に、使う言葉です。 niceやcoolではなく、少しひねった言い回しがあるとありがたいのですが。 旨い!を意味するyummyのように。 Cool girlはどんな・・・ 私の友達(1)(UK人)と(1)の友達(2)(UK人)と買い物、食事、ドライブなど、しました。 (2)さんとは、今年初めて(1)さんから紹介されました。 で、(2)さんが私の事を”Cool girl”って言ってたよ、と、(1)さんから聞きました。 Cool girlとはどんなgirlですか? 日本で言う、外見がボーイッシュとか、性格がドライ(さっぱり)な感じなんでしょうか? 喜んでいいのか、怒っていいのかよくわかりません。 読みにくい文ですいません。 何か補足がありましたら、補足してください。 多分こういう感じというのでもいいので お願いします。 「dead run」(日本語で全力疾走)は一般的? 「dead run」(日本語で全力疾走)は一般的に使用される英語なんでしょうか? 古い言葉で今は使わないとか、俗語だとか、そういうことはありますか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
補足
英語で俗語として使われる場合の意味です。「すてき」「いいね」も流行のものという感覚を含んでないので微妙に感じます。日本語でクールという言葉を使う時には流行のものという感覚は含まれてないように思います。日本語でクールが使われる場合はスカしたとかそういう感じで、英語圏で使われるクールとは違います。