• ベストアンサー

英訳をお願いします

英訳をお願いします 「○○の書類を送ってもらうことになっていますが、まだ届いておりません。そろそろ△△の手続きをしたいので早く書類を受け取りたいのですが、もうこちらに発送して頂けましたでしょうか?」 どなたか、お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 1文目ですが、yetがあればareの後ろにnotはなくても否定の意味になるのでしょうか?  はい、下記の yet to のように、まだ~してい「ない」 と言う意味になるので、打ち消しは不要です。漢文の「未」をいまだ~せ「ず」と再読するのと同じです。  https://eow.alc.co.jp/search?q=yet

eeyore5
質問者

お礼

再度ご回答ありがとうございます!! 大変勉強になりました!!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 Though they are due, we are yet to receive the 〇〇 papers. It is about the time we should start processing for △△ and we would like to have them as soon as possible. Please ignore this if you have already sent them off to us. Thank you.

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!! 1文目ですが、yetがあればareの後ろにnotはなくても否定の意味になるのでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A