• ベストアンサー

英語翻訳お願いします。国勢調査

英語翻訳お願いします。国勢調査 「さっき国勢調査の電話がかかってきたよ。どの政党を支持していますかと聞かれたよ。 」 ここで、asked me which political party I~support.とするとすればここに入る助動詞はwouldになるのでしょうか?asked前の代名詞も調査員が男性女性ならhe/sheとなると思うのですが性別を特定しなければtheyでしょうか? 他に表現があれば教えていただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#232424
noname#232424
回答No.2

ご返事ありがとうございます。 すでに「○○様ですか。私は~」という対話があったはずなので,The でしょう。政治信条について usually という副詞には違和感があります。また,時制の一致も必要ないと思います。つまり, The investigator asked me which political party I support. The investigator asked me (the name of) the political party I support. または,~I supported in the last election. 「先の選挙」と過去が特定される場合。 まだ別の意見も待ってみたらどうですか。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#232424
noname#232424
回答No.1

日本の国勢調査 National Census では,支持政党の設問はありません。なにかの詐欺電話じゃないですか(笑)。かつ,電話でも調査しませんし,今年はその調査年ではありません。したがって翻訳不能。 純粋に英語の問題としては,would などの助動詞は不要。 調査員=the investigator

konan3939
質問者

お礼

ありがとうございました!詐欺かもしれませんね。では英語の問題として An investigator asked me which political party I usually supported.となるとの理解でよろしいでしょうか?他の表現があれば教えて頂ければ幸いです。

konan3939
質問者

補足

ありがとうございました!詐欺かもしれませんね。では英語の問題として An investigator asked me which political party I usually supported.となるとの理解でよろしいでしょうか?他の表現があれば教えて頂ければ幸いです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A