• ベストアンサー

「アメリカと縁とゆかりが深いです」を英語にして下さ

「アメリカと縁とゆかりが深いです」を英語にして下さい。 縁とゆかりって同じ意味かな? 縁が深いですの方がいいかな? 縁とゆかりという熟語が英語にもあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#229290
noname#229290
回答No.1

Google先生に聞きなさい、以前使っていると言っていた筈。 縁とゆかり、検索すればいい。 それとも検索結果が理解できないのでしょうか?

america2028
質問者

お礼

ありがとうございます 全然参考になりませんでした

関連するQ&A