- ベストアンサー
「アメリカと縁とゆかりが深いです」を英語にして下さ
「アメリカと縁とゆかりが深いです」を英語にして下さい。 縁とゆかりって同じ意味かな? 縁が深いですの方がいいかな? 縁とゆかりという熟語が英語にもあるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#229290
回答No.1
Google先生に聞きなさい、以前使っていると言っていた筈。 縁とゆかり、検索すればいい。 それとも検索結果が理解できないのでしょうか?
お礼
ありがとうございます 全然参考になりませんでした