- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:rechare、loudについてお尋ねします。)
20ドルのプリペイドカードをチャージする方法について
このQ&Aのポイント
- 20ドルのプリペイドカードをチャージする方法について質問があります。通話時間を重視する場合、チャージ金額を言うよりも通話時間を示す方が適切でしょうか?また、英語で電話用のプリペイドカードをどのように表現すれば良いですか?
- 20ドルのプリペイドカードをチャージする方法について質問があります。本来、携帯に20ドルをチャージするのではなく、プリペイドカードにチャージするのが一般的ですか?さらに、A社の20ドルのプリペイドカードをチャージする際に自然な表現はありますか?
- 20ドルのプリペイドカードをチャージする方法について質問があります。通話時間重視の場合、どのように表現すれば良いですか?また、英語で電話用のプリペイドカードはどのように言いますか?A社の20ドルのカードをチャージする際は自然な言い方がありますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは、お使いになる地域、機器(アンドロイドかiPhoneかなど)、で違うようなので、単に英語の問題ではないようです。下記などでお調べください。 https://www.mintsim.com/faq/ 言葉で言えば recharge は以前にチャージしたことの繰り返し、top up は残高の補充、load は「負荷」と皆意味が違います。 したがって、英語圏のどこでの話かが先決のようです。