- ベストアンサー
USAのスポーツに詳しい方へ
MLBの新人選手を応援する横断幕に"GIT-R-DONE" とあったんですが、これはどう解釈すれば良いんでしょうか? 口語表現かと思われますが、略された部分を補うとどう表記されるんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
git は get の方言 r は 'er で、her の略 したがって、全体では get her done 下品な表現ですが、「やっちまえ」という意味でしょう。
MLBの新人選手を応援する横断幕に"GIT-R-DONE" とあったんですが、これはどう解釈すれば良いんでしょうか? 口語表現かと思われますが、略された部分を補うとどう表記されるんでしょうか?
git は get の方言 r は 'er で、her の略 したがって、全体では get her done 下品な表現ですが、「やっちまえ」という意味でしょう。
お礼
ありがとうございます。よくわかりました。