• ベストアンサー

take a jobの意味

TOEICで,こんな問題がありました. (ヒロ前田,TOEIC究極の模試より) Why did you change your mind about taking the job? A.I didn't want to relocate. 上の会話文について質問なのですが,解答の訳では 「なぜその仕事を引き受けるのをやめたのですか?」 「引っ越したくなかったからです」 とありました. take the jobの意味を,「仕事につく」とし, 「なぜその仕事につくのをやめたのですか?」 とすることはできるでしょうか? 一応,意味は通ると思います. よろしくお願いします.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

「なぜその仕事につくのをやめたのですか?」 とすることはできるでしょうか? ⇒ 可能です。訳としても自然です。 しいて、「仕事を引き受ける」と「仕事につく」の違いをあげると、英文がtakeなので、仕事のチャンス、依頼、辞令を「取る」つまり「引き受ける」の方が直訳的です。試験問題では往々にして前後関係が無い中で訳すので、直訳に近いほうが安全だと言うだけです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A