- ベストアンサー
英語の訳し方
ある学校が〇〇から認定されているとweb サイトに記載がありました。 それに関しての質問なのですが…。 それ(~から認定されていること)によって何かメリットはありますか? Do you have some advantages by it ? これであっていますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
訳す前に、日本語で言いたいことをキッチリさせたほうが良いですよ。曖昧なまま直訳すると誤解のある英文になります。最終的には英語で直接考えられるようになれば良いのですが、少なくともそれまでは。 1. What kind of benefit can you obtain by the certification? その認定によって貴校はどのようなメリットを得ることができますか? 2. What is the direct advantage do your students enjoy by the certification? その認定によって、あなたの学生たちが直接的に得るメリットはなんですか? 3. What does it mean to you by receiving the certification? その人体を受けることはあなたに取ってどう言う意味があるのでしょうか? ... 一般論として、何か認定を取る理由があるとすると、 i. 法規や慣習で定められていて、認定を取らないと商売できない。 ii. 認定を取ることによって、その領域で高いクオリティを持っていることを内外に示すことができる(宣伝効果) iii. 認定を取るために努力することによって、その領域に対するクオリティを高めることができる iv. 認定を受けることによって、ある事を実施する資格を得ることができる 当たり前の事を聞いていると思われるような聞き方は避け、少しポイントをついた質問をするのが良いと思います。 その意味では
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
What benefits does the accreditation bring to the student? などと一応は訳せますが、問題は誰に聞く質問かということでしょう。 認定がなければ橋の下のダンボールの住人でも「〇〇大学」という看板をかけて、授業料を取ることができるわけですから、学校に聞いても返事はないでしょう。 その国の人に聞けば「今さらこんなことも知らないの?」と外交用の微笑とともに無視されるか、それ以下だと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 参考になりました。
お礼
回答ありがとうございます。 参考になりました。