• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳で困っています 和訳を教えてください)

英文の和訳で困っています 和訳を教えてください

このQ&Aのポイント
  • 英文の和訳で困っています。和訳を教えていただきたいです。
  • GDRで不満が広がり、自発的な大規模な蜂起が起こった。
  • 経済的な要求は最初は生産規範の上昇のキャンセルに向けられ、労働者の10%が積極的な役割を果たした。GDRの指導者は制御を失い、ロシアの支援なしでは戦いに敗れ、絞首刑にされた可能性がある。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

その次の日、不満は560地域以上、とりわけ産業中心地でのデモとストライキを経て、東ドイツ全土での自然発生的な大衆蜂起という形で反映されました。 約10%の労働者が積極的に参加しました。 当初は、経済的要求として生産ノルマの増加をゼロにする目論見でした。 東ドイツ指導陣はこの事態をコントロールできませんでした。 ロシアの後ろ盾無しでは戦いに敗れるであろうとかなり緊張していたのでした。

lmn328
質問者

お礼

とてもわかりやすかったです ありがとうございました!!

関連するQ&A