- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「남겨둔」は直訳すると?)
「남겨둔」の意味とは?
このQ&Aのポイント
- NHK WORLDで勉強している際に、「남겨둔」の「둔」の意味が分からないという質問がありました。
- 「남겨둔」は、韓国語で「残しておいた」という意味です。
- これに関連して、アメリカのトランプ次期大統領の就任を控えたワシントンで、黒人の権利を訴える団体がデモ行進を行いました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「남겨둔」の「둔」が何なのか、分かりません。 「남겨둔」 は、남기다 に 두다 という動詞がついたものです。 남기다 はお調べになった通り「残す」という意味ですね。 두다 は「おく」という意味です。ここでは둔と過去の連体形になっています。 直訳すると「残しておく」ですが、ニュースでの表現ですから「취임을 엿새 남겨둔 14일 就任を六日後に控えた14日」という感じですね。 韓国語では「おく」にあたる動詞は 두다/놓다の二つがありますが いずれも 아/어 두다 아/어 놓다の形で 他の動詞と結びついてよく使われます。 잘 알아 둘 필요가 있다 ちゃんと知っておく必要がある 닫아 두세요 閉めておいて下さい 置いておく 놓아 두다 ◇ 두다/놓다 の意味の違いから、必ず 놓아 두다 になります。 ではでは。
お礼
いつもご回答ありがとうございます。 > 두다 は「おく」という意味です。 > ここでは둔と過去の連体形になっています。 「ㄴ」については、以前、教えて頂いたので、もしかしたら「 두다 は「おく」」かなぁ…というのはあったのですが、訳は意訳なので、はっきりとしたことがわからず、自信もないし、変に覚えたくないし…で、質問致しました。 korokorokorochi 様は、「以前からカテゴリーマスターだったかな?」と思ったのですが…私のしつこい質問のせいで、ベストアンサー率が100%だったのを落としてしまって、ずっと申し訳ないと思っていたので、「カテゴリーマスター」と見て、嬉しくなりました。 (以前からでしたら、きちんと見ていなくて、すみません。) いつも、次は自分で頑張ろうと思い、 「また、よろしくお願い致します。」 とは記さない様にしていたのですが、当分、無理みたいです。 現状が続けば、この勉強法は変えませんので、また、質問をしましたら、よろしくお願い致します。