• ベストアンサー

「病気だから行けなかったわけではない」の英語訳

お世話になります。よろしくお願いします。 「病気だからそこに行けなかったわけではない」の英語訳を教えていただきたいのですが。 どなたかわかる方がいましたら、よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.1

I couldn't go there, but not because I was sick.

da23
質問者

お礼

早速のご回答どうもありがとうございます。 「I didn't go there not because ~.」みたいなのを考えていて、さすがにわかりづらいと思ったのですが、コンマとbutを挟めば意味がより明確になるのですね。 勉強になりました。どうもありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

It's not that I couldn't go because I was sick (or: It's not that I was sick and couldn't go there).

da23
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございます。 最初にIt's not that を置いて2重否定にするのですね。 全く思ってもいなかった表現で勉強になりました。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A