• ベストアンサー

きょうへいを英語で書く場合(読み通り)

英語の分かる方(勉強的なことではなく、アメリカに住んだ事がある方)におききします。 きょうへいは通常ローマ字ではKYOHEIですが、きょうへいではなく読み方は「きょーへー」 なので、「へい」という書き方はしたくありません。 日本人もみんな「へい」ではなく「へー」なので、外人がスペルを見て発音できる書き方にするにはどれがベストでしょうか? もしアメリカ人の名前がきょーへーなら、自分でどう書くでしょうか? へーならば「KYOHE」か「KYOHEH」だとおもうんですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに住んだことのある帰国子女です。 おそらくKYOHEHがベストでしょう。次候補としてKYOHEYですね。 KYOHEだと「きょーへ」と読んでしまう人もいるので。さらに言うと「きょーひ」になることもあります。

noname#262927
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (3)

回答No.4

無理です。 まず英語には [kjo] という発音がない。[kioʊ] としか、発音できない。 次に英語には [oː] という発音がない。[oʊ] としか、発音できない。 同様に、英語には [eː] という発音がない。[eɪ] としか、発音できない。 したがって、英語しかできない人には [kjoːheː] という発音は、逆立ちしてもできない。 どうがんばっても、[kioʊheɪ] になる。 なお、東京も [toʊkioʊ] でしかない。英語しかできない人には [toːkjoː] は無理。 ついでに言えば、英語には [o] も [e] もないので、[kyohe] 「キョヘ」とも発音できない。 さらに言えば、he は [hiː] でしかない。 heh も間投詞にあるが、発音は [heɪ] です。 yeh は yeah の異綴語で、発音は [jɛə] です。 日本人にドナルド・トランプも、ヒラリー・クリントンも、マクドナルドも、「正しい英語の発音では」発音できないように、英語しかできない人に [kjoːheː] は無理な相談です。

noname#262927
質問者

お礼

そこまで細かい事ではないです

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.3

あなたの投稿先は英語以外の外国語に関する質問をする欄ですね。日本語をちゃんと読んでください。 ところで、英語を母語とする人々に、日本語をローマ字書きしても、その読み方は、あなたが期待するものとは成り難いと思います。 KYOHE = キョヘ と読まれる可能性もありませんか? あるいは、キョーエ もありかも。

noname#262927
質問者

お礼

アメリカ人は「あ」や「へ」など、読まないと聞きました。HEと書いても「へー」や「ひー」など。区切って読まないようです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。へーならば「KYOHE」か「KYOHEH」だとおもうんですが。  そうですね。 2。 kyowhey とも。

noname#262927
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A