• ベストアンサー

心こころ、ハートを外国語で訳すと何になりますか?!英語以外の外国語で教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

フランス語です。 「coeur」(oeがくっ付いて一つのアルファベット) 「esprit」 「ame」(aの上に^) などがあると思います。 辞書によると 「coeur」は情愛、感情、優しさなどの意味での『心』 「esprit」は思考、記憶をつかさどるものとしての『心』 「ame」は肉体と対比したときの魂を意味するそうです。 先二つは男性形で「ame」は女性形です。 普通は「coeur」を使うことが多いのではないでしょうか。 「esprit」は物事に対して使い「茶道の心」とか使う様です。

その他の回答 (7)

noname#27172
noname#27172
回答No.8

coeur クール esprit エスプリ ame アーム

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.7

タイ語では、 心 :cai(ジャイ) 心蔵:huacai(フアジャイ) です。 huaは頭です。

  • bruceiwc
  • ベストアンサー率23% (12/51)
回答No.6

フィリピンのタガログ語でpuso(プソ)です。

rit-chan16
質問者

お礼

みなさん、ありがとうございます。 フランス語の方に質問です。 発音は何と読むのでしょうか?!

noname#27172
noname#27172
回答No.5

韓国語で「マウム」です。

  • nagi13579
  • ベストアンサー率24% (22/90)
回答No.4

中国語です 心(xin1:シン) そのままですね(笑)

noname#118466
noname#118466
回答No.3

スペイン語ではcorazon(コラソン)です。愛する人も 愛称としてコラソンと呼びます。二番目のOにアクセント符号’が付きます。 イタリア語 cuore(クオーレ) エスペラント koro(コーロ)

  • acacia7
  • ベストアンサー率26% (381/1447)
回答No.1

ドイツ語ではHerz ドクドク脈打つから周波数のヘルツの語源かとおもいきや、 Hertzっていう博士の名前に由来。 ちょっとスペルが違うので注意。

関連するQ&A