- ベストアンサー
心が狭すぎますか?
会社で、英語がペラペラしゃべれる上司と、外人の彼氏がいる日常会話程度ならしゃべれるっていう後輩の女の子がいます。 彼女と上司の会話は英語です。 初めはすごいなぁと思っていたんですけど、 普通に日本語で話していて、急に英語に変わります。 上司が、途中から英語で雑談を始めるんですけど、 彼女が話す英語は、「サンキュー ソーマッチ シー ユー」のみですけど・・・。 今では、気に障って仕方ないです。 英語が全くダメな私でもわかるような言葉を英語で話している彼女達が気に障ってしかたありません(>_<) 私は、心が狭すぎますか? なぜ、日本語のほうが流暢なのに、彼女達は英語を混ぜながら会話するのか全く理解できないです。 どうしてなのでしょう?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
正直何気取ってるんだと思いました。 彼女の為を思って言ってるだろうけど、無理はしなくていいと思いました。・・・てゆうか日本人なら日本語だろ・・・と思いました。質問者様はそれを無視していいと思います。あえて関わると余計腹立つと思いますし。
その他の回答 (5)
- kumoinatane
- ベストアンサー率13% (5/37)
こんにちは。気がたっているところ、申し訳ないのですが、違う角度から可能性としてひとつ挙げますね。 私も現在英語勉強中です。しかし、普通に日常生活をしていると「英会話」をする機会はまったくというほどありません。 ほんのわずかなチャンスがめぐった時にはひたすらカタカナ英語でも喜んで頑張って話します。 つまり、英会話に飢えているのです。 実際、日本人は恥ずかしがったり、下手だからと意識することで余計英語ができないという例もあります。 後輩の女の子も同じなのかな?とも思いました。 心が狭いかというのは別の問題かと思います。例えば、英語ではなくパソコンを少し知ってる人が、専門的なことを詳しい人に聞き、その用語が飛び交ってると思えば、腹もたたないと思います。 英語だから変に意識してしまい、耳に障るのではないでしょうか。
お礼
回答ありがとうございます。 う~ん、彼女の場合はアメリカ人の彼がいますからねぇ。英会話の機会はたくさんあるのかと思いますけど・・・。彼氏は日本語も話せるようですけど・・・。 何が腹が立つのかよく考えてみました。 たぶん、彼女と上司の英会話教室のおかげで、彼女に回したい仕事も他の人に回ってしまうので・・・しわ寄せが回りにくるからでしょうねぇ(^_^;)
- supZ
- ベストアンサー率17% (8/45)
英語が話せるのを自慢したいんですかね?大半の人は鬱陶しいと思うのでは?ただ、もしかしたら女の子の英語上達の為に行っているのかもしれませんね
お礼
回答ありがとうございます。 上司は、英語上達のために彼女にしゃべってるんでしょうけど・・・気にしてしまうとどうしても気になってしまうものですね。
うわー腹立つそれ! なんで日本人で日本語の方が得意なのにわざわざ英語で話すかなぁ。自分に酔ってんじゃないんですかね。 なぜか日本人が流暢に英語で話してるとむかつくんですよね。 あなたは正常です。ツッコミ入れちゃってください。
お礼
回答ありがとうございます。 英語が流暢なら勝手に英語で話してくださいって感じなんですけどね~。「One more please」この繰り返し。うるさい。 二人でどこかに出かけて話してくださいよって感じです。 なんで、英語なの?英語が本当にしゃべれる相手になら文句はないです。なぜ、片言しか話せない彼女に?って思ってしまいます。
- tweetie
- ベストアンサー率26% (975/3649)
英語をしゃべれる人の中には、英語独特の感覚を楽しめる人がいます。 間合いと言うか、感覚と言うか、英語でしか出せない味わい。 同じことを言うのに、日本語のほうが流暢…というのは、 すでに味方が違うんじゃないかな。 似たい見合いのことを指すことは出来ても、同じことは ニュアンスや空気までを含めると、違う言語で再現できるものでは 無いと思います。 彼女たちはただ英語をしゃべれるだけじゃなくて、 その感覚を楽しめるタイプの人たちなのでは? でもそれを楽しめる場所と言うのは大変限られてくるので、 できる人がたまたまそばにいるので楽しんでいる。 質問者様が狭量、というより、おそらくはその羨望の中に、 枯れられベルになりたいと言う願望があるからこそ、 そのように思われてるんじゃないかなぁ、と受け取りました。 気に障るってのは、自分が求めてるけど手に入れきれて ないものをもってる人に対して抱く感情ですから。 だとしたら、チャンスじゃないですか♪ やりたいことが、もしかしたら英語かもしれない上に もしそうなら、習える人も使える人も、そばにいる。 ま、そうじゃないかもしれませんが(^^; ちなみに私も上司と多言語で会話しますよー。 独特の感覚を共有できるというのは、楽しいものです♪
お礼
回答ありがとうございます。 確かに英語がしゃべれるって言うのは羨ましいですね。 でも、そのレベルはすでに超えているというか・・・。 本当に英語で私には理解できないくらい流暢に話してくれればすごいなぁって思いますけど、彼女は外人の彼ができて1年。それまでは英語も話せなかったレベルです。外人の彼は日本語が得意なようで、普段は日本語での会話のようです。 すごく忙しいときに上司が英語で彼女に話しかけるおかげで、彼女は確実に仕事を離れ、上司との英語の会話に必死です。 一度先輩が、「英語で話すのは結構ですけど、仕事はしてくださいね」と文句を言ったことがあります。 そのこたえは、「彼がイギリス人だから、上司の英語は聞き取りづらい」と。そこから、上司がソーリー、ソーリーとまた始まる。 もう、英会話教室は就業後でっておもっちゃいます。 なぜ、普通に話せる日本語を話さないんだ!と思ってしまう理由がそこにあります。
話せるのが自慢というより 趣味が合う同士だからなのと思います。 英語ならいいではないですか? 日本人同士でスワヒリ語とかウルドゥー語とかだったら 趣味以外にないと言い切れますけど(笑)。 英語だと立場や男女の言い方の違いが あまりなくてフランクなフレンドリーな、 先進的な感じもしてしまうのかな。
お礼
回答ありがとうございます。 後輩の女の子のミスを日本語で説明した後で、すごく簡単な英語で気をつけてねと言うとかそういう感じなんですよね。 なぜ、最後に英語で? 上司は確かに中国語がしゃべれる人には中国語で、韓国語が得意な人には韓国語で話すんですけど・・・。 中国語や韓国語が話せる人は上司より全然話せる人たちなので、普通に挨拶程度なんですよね。 そして、中国語や韓国語が話せる人は日本語でかえすんですよ。 英語が普通に話せる人もいるんですが、そういう人には英語で話しかけても日本語で返事が来ます。 でも、後輩の彼女にだけは英語で会話します。 でも、上司は普通に話せるのかもしれないですが、彼女は日常会話程度だと言ってますが、それほどでもないようで、もう一回、もう一回と言ってるので、「うるさ~い」となるんですよね。ここは英会話教室ですか?と思ってしまってうんです。
お礼
回答ありがとうございます。 そうですねぇ。気にしないのが一番なんでしょうけど・・・。気になっちゃうから、テレビでもついてるとでも思うように努力します(^_^;)