• ベストアンサー

権謀術数を英語で言うと?

人を巧みに騙したりする策略という意味合いの、権謀術数という言葉がありますが、これを英語で表現する場合、何という単語を使えばいいのでしょうか?それとも、文にしないとこの言葉は表現できないのでしょうか?どうか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mammt
  • ベストアンサー率57% (4/7)
回答No.1

Machiavellismっていいますよ。でも、教養がある人へしか通じないと思います。

zyuly
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございます。こんな言葉があるなんて知りませんでした。早速辞書を引きたいと思います。

その他の回答 (3)

  • ayumu-k
  • ベストアンサー率35% (25/70)
回答No.4

ちょっとニュアンスは違うかもしれませんが、 conspiracy は「陰謀」という意味があります。

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.3

下記サイトのうち、Wordnetの開示する定義と同意語は、適切と思います。

参考URL:
http://www.webster-dictionary.org/definition/wile
  • wuyan
  • ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.2

あえて Machiavellism 以外の語を挙げれば、 trickery wiles finesse というのもあります。 いずれも「策略」とか「手練手管」という意味で、wiles は特に女性が使う場合を指すと説明している辞書もあります。

zyuly
質問者

お礼

回答ありがとうございます。なるほど、という単語もあり、とても参考になります。

関連するQ&A