• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

Counter-attack and Confusion: A Battle of Darkness

このQ&Aのポイント
  • A counter-attack, ordered by the divisional commander, was met with confusion and chaos in the darkness of the night.
  • Under heavy British artillery-fire and an attack by the 8th Australian Brigade, the counter-attacking forces of the Bavarian Reserve Regiments faced fierce resistance.
  • Despite initial setbacks, the counter-attacking forces managed to reach the old front line, recapturing some territory.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>A counter-attack ordered by the divisional commander at 8:00 p.m., fell into confusion in the dark, under British artillery-fire and an attack on the 8th Australian Brigade, by part of I Battalion, Bavarian Reserve Regiment 21 was stopped by Australian small-arms fire. ⇒午後8時に師団長によって命じられた反撃は、暗がりの中、英国の大砲砲火の下で混乱に陥った。そして、第I大隊の一部隊、第21バヴァリア予備連隊による第8オーストラリア旅団への攻撃は、オーストラリア軍の小銃砲火によって食い止められた。 >Later on, two other companies attacked up Kasten Weg as I Battalion, Bavarian Reserve Regiment 21 and half of Bavarian Reserve Regiment 20 attacked from the flank, reaching the old front line at 6:00 a.m. on 20 July. ⇒その後も、2個中隊が第I大隊、バヴァリア第21予備連隊としてカステン・ウェグを攻撃したら、第20バヴァリア予備連隊の半分が側面から攻撃し、7月20日午前6時に古い最前線に到達した。 >The right flank of the 14th Australian Brigade was counter-attacked by most of I Battalion, Bavarian Reserve Regiment 16, which joined the II Battalion, and recaptured the front line step-by-step, until dawn when a pause was ordered due to exhaustion and lack of ammunition and grenades. ⇒第14オーストラリア旅団の右側面は、第I大隊、第16バヴァリア予備連隊のほとんど全員によって反撃されて、それが第II大隊と合流して、明け方にかけて段階的に最前線を奪還された。そのとき、弾薬と手榴弾の消耗と不足のために、戦闘休止が命じられた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。