The argument confuses the inability to cover all sides of every story with the inability to cover all sides of any important story.
The argument fails to recognize that every story includes important stories.
The confusion arises from the misunderstanding of the term 'every' and its inclusion of important stories.
everyはimportantを含むのでは?
次の文においての質問です。
Everyone should have access to more than one newspaper, for there are at least two sides to every story. Since all sides of an important story should be covered, and no newspaper adequately covers all sides of every one of its stories, some important stories would not be adequately covered if there were only one newspaper.
という議論の欠点は、The argument confuses the inability to cover all sides of every story with the inability to cover all sides of any important story.
という事なのですが...every storyはimportant storyも含むと思うのですが、confusesとはどういうことでしょうか?特にconfuseしていると思えないのですが...
all sides of every one of its storiesと言うのが曲者と思います。この文の前にに否定形のno newspaper covers と言うのがありますが、この否定がどこにかかっているのか。all sidesを全否定してno sideにしていないのは明らか。もしそうだと一つも記事が無いことになってしまうので。そうするとall sides of every one of its storiesと言った時に、「この新聞の一つ一つの記事に対してのすべての側面」がカバーできていないとしても、ある特定の記事に対して、すべての側面がカバーされている可能性は残すと思います。
The argument confuses の最初の cover all sides of every story は「どの記事を見ても、すべての側面をカバーすることができない(最低でもどれか一つの側面がかけている)」と言いたいのか、「重要な記事も含めてすべての側面をカバーすることができない」と言っているのかあいまいだと言うことだと思います。
私も元の課題文はいくつかの点で混乱します。
一般に新聞は、重大な記事に対してはインタビューを含めて賛成・反対の人の意見を載せることが多いです。細かいどうでも良い記事まで含めてそれをすることはできないけれど、重要な記事で絶対にいろいろな側面をカバーできないとは言い切れないと思います。仮に無理だとしたら、2つ新聞を読むだけでは不十分化も知れないし、5紙読んでも足り無いかも知れません。一般論として、複数新聞を読んだほうが良いと言うのはわかるけれど、この文は根拠を説明しようとして失敗しているように見えます。
お礼
お返事ありがとうございます。noはnewspaperにかかっているものと思ったのですが違うのでしょうか。すみませんまだちょっと混乱してます…