【至急 (長文)英文→日本語】翻訳して下さい
下記の私のメールに対する返信が届きました。
【私の文章(英文で書いてます)】
あなたは私とコミュニケーションをとるのは、面倒ですか?
私は確かに、英語は少ししか話せません。
前のメールでも書きましたが、コミュニケーションが容易ではない事は重々承知の上です。
それから、今回の出来事であなたは呆れてるでしょうか?今回あなたに頼ってしまった事は申し訳なく思っています。
【相手の方からの返信】
※こちらの文章の訳をお願い致します。
I don't understand what is happening with you, that's to say, why you are asking me if you are annoying me or I'm avoiding you, so that, please this will be the last email I'd send you, and I hope you respect it, I don't want to keep in contact with you from now.
Once I took you a report, and I call my wife to help you. This is my manner to process, because of my profession, till here everything is correct, but from this point on I shared two hours join my wife with you, nothing else.
As I told you before, please respect my request.