• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文和訳)

ダンスについて考察するということ

このQ&Aのポイント
  • 形式を対象として議論するということは、美という領域へ足を踏み入れることを意味します。
  • ダンスについて考察すると、受け入れられている基準から離脱する傾向があります。
  • ダンスは空間と時間の最中に形式を作り出す唯一無二の芸術です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

とても立派に訳してあると感じました。 最後の文については、質問者さまの訳文を読んでも、ちょっと分かりにくいなという気がします。私も試しに訳してみました。 > This seems a bit difficult to understand when we realize that of all the arts the dance is the only one which creates its forms equally and simultaneously in time and space.  あらゆる芸術の中でダンスは、時間と空間を等しく同時に使用することで表現される唯一の芸術であるということを考えると、なぜそんに低く見られるのか、理解に苦しむ面がある。 This は、その前で述べられていた事柄、ダンスは芸術として、きちんとした評価を受けていない、ということを示していると思われます。 順番が逆になりますが、その部分も見てみます。 > In considering the dance there is likely to be a very general departure in certain instances from accepted standards because the dance has been enormously slighted -- deliberately snubbed, in fact.  ダンスについて考察してみると、たとえば、芸術とはこういうものだという基準からはみ出している点がいろいろとあって、だからダンスは非常に低いレベルの芸術であるかのごとくにみなされたりするし -- 実際、低く見られてきた。 訳というより解釈に近いですが、私は以上のような感じで読みました。最後の部分が分かりにくいということを除けば、質問者がお示しの訳文で問題ないように思えます。

dadada5151
質問者

お礼

本当にありがとうございます あなたのおかげで、ヨクワカラン一節がパチリと文章へ嵌り、章全体を理解できました! in considering 以下の文をきちんと捉えらなかったので、thisの指示先が迷子になっていたですが… in considering~の文解釈、及びスラスラとわかる和訳をつけてくださって本当にありがとうございます!

関連するQ&A