• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の文章と和訳があります。和訳は正しいですか?)

英文と和訳の正確性について

このQ&Aのポイント
  • 英文と和訳があります。和訳の正確性は確認されていますか?
  • 現代の日本で子供を育てるための費用は約1300万円かかります。
  • この高額な出費のため、一部の夫婦は1人の子供で子育てを終えることを選び、他の夫婦は子供を持たないことを選んでいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 かなりよくできていると拝察しますが、改善できる余地はある思います。 >As one would expect, another reason concerns money. In modern Japan, in order to raise just one child from birth through to university graduation costs about 13 million yen. Such an enormous expense means that some couples decide to stop after having one child, while others don’t even have one. >予測されることの一つとして、もう一つの理由はお金の心配です。現代の日本は1人の子供を大学卒業まで育て上げるのには約1300万円かかります。この様 な巨額の出費は子供を持たない夫婦がいるなかで、1人の子供をもったとしてもその後、それ以上産むことをやめることを意味します。 (語句説明) *As one would expect「予測されるように」(oneは「人」であって、「1」ではない)。 *another reason concerns money「もう一つの理由はお金に関わる」(concernsの原義は「関わる」。この語には「心配」の意もあるが、お訳のようにすると、この語の名詞の意味と動詞の意味を二重に取り込んだことになる)。 *In modern Japan「現代の日本では」(Inも、しっかり訳に含みましょう)。 *from birth through to university graduation「誕生から大学卒業まで」(お訳では「誕生から」が脱落してます)。 *Such an enormous expense means that~「このような巨額の出費が物語ることは~」(この場合、means that~は「~意味する」より「~を物語る」の方が収まりがよい)。 *some couples~ while others …「~する夫婦がいる一方、…する夫婦もいる」(someとothersを「相関語句的に」訳すと、うまくいきます)。 *decide to stop「やめることを決断をする」(お訳ではdecideの意味が無視されている)。 (添削訳例) 予測されるように、もう一つの理由はお金に関わります。現代の日本では1人の子供を誕生から大学卒業まで育て上げるのに約1300万円かかります。このような巨額の出費が物語ることは、1人の子供を持った後、それ以上持つことをやめる決断をする夫婦がいる一方、1人の子供も持たない夫婦もいる、ということです。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.1

As one would expect, another reason concerns money. 予測されることの一つとして、お金に関しての心配です。 In modern Japan, in order to raise just one child from birth through to university graduation costs about 13 million yen. 近代の日本では、たった1人の子供を育てるために、誕生から大学卒業までにおよそ1300万円かかります。 Such an enormous expense means that some couples decide to stop after having one child, while others don’t even have one. 一人も(子供が)無い人もいる一方で、そのような非常に大きな出費はあるカップルが一人目の子供を持った後、(次を)やめることにする原因ともなっていることを意味します。  ※全体としてはOKのようです。 最後の部分で少し違うかなといった部分があるかもしれません。 つき合わせてみてください。

関連するQ&A