• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文と日本語訳があります。和訳は正しいですか?)

日本のベビーブーマー世代とは?

このQ&Aのポイント
  • 1945年の第二次世界大戦終戦後、日本では戦時中に子供をもてなかったカップルが急増し、700万近くの赤ちゃんが誕生しました。
  • これらの子供たちを「ベビーブーマー」と呼び、1950年代前半に生まれた子供たちも含まれます。
  • 日本の高い出生率は、ベビーブーマーの世代を生み出しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。お見事な訳文とお見受けしました。訂正はもちろん、添削すべきところもないと思います。下記の語句説明等は、「こうしてもよい」程度のものですので、ご一瞥いただくだけで十分です。 >After World War II ended in 1945, Japanese couples who had delayed having children during the war years began having children in great numbers. In the three years starting in 1947, close to seven million babies were born. They came to be called the "baby boomers." Even after 1950, Japan maintained a high birth rate so those born in the early 1950s can also be called baby boomers. >1945年の第二次世界大戦終戦後、戦時中に子供をもてなかった日本人カップルがものすごい数の子供を産み始めました。1947年からの3年間に700万近くの赤ちゃんが誕生しました。彼らは「ベビーブーマー」と呼ばれることになりました。1950年以降も、日本は高い出生率のままだったので、1950年代前半に生まれた赤ちゃんもベビーブーマーと呼ばれます。 (語句説明) *Japanese couples who had delayed having children:「子供を設け遅れていた日本人夫婦」。(お訳のままでもいいと思います。次項も同様です。) *Japan maintained a high birth rate:「日本は高い出生率を維持していた」。 (添削訳文) 1945年に第二次世界大戦が終結した後、戦時中に子供を設け遅れていた日本人夫婦が、ものすごい数の子供を設け始めました。1947年からの3年間で、700万近くの赤ちゃんが誕生しました。彼らは、「ベビーブーマー」と呼ばれることになりました。1950年以降も、日本は高い出生率を維持していましたので、1950年代前半に生まれた赤ちゃんもまたベビーブーマーと呼ばれます。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A