• ベストアンサー

足元を掬われる

「足元を掬われる」は誤用で 「足を掬われる」が正しい日本語ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

本来は 「足を掬われる」 と表現するのが普通でしたが、現在では 「足元を掬われる」 というふうに表現する人が多くなっているという調査があるそうです (参考URL)。 言語の語彙や表現が変化するのは、日本語に限らず、どの言語にも生じることです。そうでなければ、古語で書かれたものでもスラスラと読めるでしょうけれど。 わりと新しい面白い例に 「新(あたら)しい」 という表現があります。これは本来は 「新(あらた)しい」 と読むべきはずなのですが、明治の頃に、シャレのような形で流行したものが 「国語」 として定着してしまったようです。 「足元を掬われる」 という表現も、「足を掬われる」 と併存する形で、「国語」 として定着していくのではないでしょうか。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/3655/meaning/m0u/
vkzuixzuyplwh
質問者

お礼

ありがとうございました。