あなたがスペインの税関と郵便局に連絡を入れてください。
受け取りを拒否する連絡を。
なぜなら受取人であるあなたが連絡を入れてくれないと、
私のところへ商品が戻ってこないからです。
関税の連絡先は以下の通りです。
よろしくお願いします。
Please you contact to Spanish custom and the post office.
About you refuse to receive the item.
If you do not contact a recipient,
Because the item does not come back to me.
Please contact the Spanish custom as follows.
Best regard.
今までの経緯
eBayでスペインのお客様に私の商品を買ってもらって、スペインの税関でホールドされました。
お客様は何度も地元の郵便局へ手続きをし、3週間もかかってまだ商品が届けてもらえず、
ついに私はケースをオープンされました。
私は至急、EMSの調査請求を出し、次のような結果が帰ってきました。
スペインの税関の連絡先と、受取人が直接税関に連絡してもらう必要があるっという結果です。
それを伝えたにもかかわらず、エスカレートしeBayがやりとりに参入してきて、
eBayが私に言いました。
トラッキング番号と送り主、受取人の名前がある書類を提出しろと言われ、
私はすぐに書類を提出しました。
しばらくすると、eBayから受け取った報告と今後どう判断を下すか待っててくれと言われました。
1週間くらいすると、eBayによって私の口座から◯◯ドルの払い戻しをされてしまいました。
最悪の結果です、私はショックを隠せませんでした。
私の英語の言葉が理解してもらえなかったかもしれません。
私はお客様にすぐ、もし商品が届いたら受け取りを拒否してください、と送りました。
でもスペインの税関でホールドされている以上、動きがなく、
EMSに言っても日本からは何もできないようです。
最後の望みは、お客様が直接税関に連絡を取ってもらうしかないのです。
長々とすみませんでした、宜しくお願いいたします。
Could I trouble you to tell the Spanish Customs Office that you refuse to accept the merchandise.
Otherwise the merchandise is not sent back to me.
The address of the Spanish Customs is as follows:
XXX
Thank you.
お礼
やっぱり自分の下手な英語とは全然違いますね。 本当に助かります、英文ありがとうございました。