• ベストアンサー

キリストはキリストが名字で、イエスが名前ですよね?

と言うことは、他にもキリストと言う名字の人が今現代にも居るのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

キリストには娘が居たらしいですが 他家に嫁いでるので苗字は変わってるでしょう 子孫が居たとしても苗字は違うと思います ちにみにイエスは名前ですが キリストは苗字ではありません

HULLKLPVWOHA
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (6)

回答No.7

もう回答がついていますが、イエス・キリストは英語ではジーザス・クライスト、日本語では救世主イエス、つまりキリストは救世主って意味の単語です。 名前でchristさんって、居そうなようで居ないのかな? ちょこっと検索してもかからないですね。

HULLKLPVWOHA
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • eroero4649
  • ベストアンサー率32% (11074/34518)
回答No.5

ちなみにイエスは英語で書くとJesusとなり、「ジーザス」と発音します。イエス・キリストの英語読みはジーザス・クライストです。Yesではないですから、念のため。 ですから生前のイエスの呼び方は「ナザレ(地方)のイエス」で、英語だと「ジーザス・オブ・ナザレス」となります。 キリストは別名メシヤ(メサイヤ)とも呼ばれますからややこしいですね。キリストもメシヤ(メサイヤ)も同じ「救世主」です。

HULLKLPVWOHA
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • misa-on28
  • ベストアンサー率35% (227/640)
回答No.4

キリストはギリシャ語のクリストスが元。 ギリシャ語のクリストスはヘブライ語のメシアのギリシャ語訳。 で元々は「膏注がれし者」(油を注がれたもの)です。 旧約聖書時代ではまず祭司が、ついで王がくらいにつく時、油を塗られたということから 理想的な統治者(古代ユダヤの文脈では神により選ばれたユダヤ人の救い主」という意味でとらえられるようになりました。 その後にナザレのイエスを、ユダヤ人を超え全ての人の救い主ととらえたのが「キリスト教」であると言えるでしょう。 ですから、キリストは「称号」といえるでしょう。 とはいえ、日本でも「明神」さんとか「神」さんがいるように キリストにちなんだ「クリストファー」さんとかもおられますし、 そのものズバリギリシャ語での「クリストス」「フリストス」さんもギリシャの人名では見られます。 有名どころではギリシャ出身の数学者「パパ」ことクリストス・パパキリアコプロスさんなどです。 というわけでナザレのイエスの「キリスト」は称号で姓ではありませんが ギリシャではキリストの元の形である「クリストス」(フリストス)さんが実際におられます。

HULLKLPVWOHA
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.3

 確か「ナザレのイエス」って通称じゃなかったっけ?ナザレは土地の名前です。 レオナルド・ダ・ヴィンチはダ・ヴィンチ村のレオナルドさんだったかな?

HULLKLPVWOHA
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#219804
noname#219804
回答No.2

キリストとは救世主という意味があって、姓ではありません。 イエスは名前です。当時のエルサレムあたりにはよくある名前だったそうで、さほど珍しい名前ではなかったそうですよ。

HULLKLPVWOHA
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.1

  「キリスト」とは救世主の事です 「イエス・キリスト」とは「イエスはキリストである」との意味です つまり「イエスは救世主である」 姓・名、ではありません  

HULLKLPVWOHA
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A