• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の文章を日本語訳して下さい。)

英語文章を日本語に訳す

このQ&Aのポイント
  • 第一次世界大戦前、イギリス人は北米の食料なしでは飢餓に直面すると信じていました。
  • 1915年2月4日、連合国との貿易に対する制限なしの攻撃が開始されました。
  • Uボートは商船襲撃艦としては数多くの不備を持っており、低速度であり、軽量の武装では大型船舶に対して不十分でした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 世界大戦の周辺的事項や付帯状況について述べています。 >Britons believed before the war that the United Kingdom would starve without North American food; W. T. Stead wrote in 1901 that without it "We should be face to face with famine". On 4 February 1915 the first unrestricted campaign against Allied trade was started. ⇒ブリトン人(イングランド南部に住むケルト族の末裔)は、北アメリカからの食物なしではイギリスは飢えるだろうと、戦争の前に信じていた。W. T.ステッドは、それ(北アメリカからの食物)がなければ、「私達は飢饉と隣合わせになるに違いない」と1901年に書いた。1915年2月4日、最初の、連合国の貿易に対する無制限の戦闘が始まった。 >The U-boat had several deficiencies for a commerce raider; its low speed, even on the surface, made it scarcely faster than many merchant ships, while its light gun armament was inadequate against larger vessels. To use the U-boat's chief weapon, the attack without warning, using torpedoes, meant abandoning the stop-and-search required to avoid harming neutrals. ⇒Uボートにとっては、商船に対する奇襲のためには、幾つかの不足があった。その低速度は、海上でさえ多くの商船より速くはないし、その軽装備の銃砲はより大きな船舶に対して不十分であった。Uボートの主力武器を使うために、警告なしの攻撃には魚雷を使うことになるので、中立国への加害を避けるために必要な「停船・船内検索」(の規則)は放棄することを意味していた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A