- ベストアンサー
without appearingの意味
宜しく御願い致します。 without appearing really to believe what he had said. という文なのですが、この文の文法的解釈方法と意味を教えてください。 自分なりに考えたのは、 without appearing reallyは「本当に魅力がなさそうに」 to believe what he had saidは「彼が言ったことを信じるには」 で、「彼が言ったことは本当に信じるに値しないかのように」と考えたのですがこの解釈であっているでしょうか。 宜しく御願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
appear ですよね、appeal じゃなく。 appear to で seem to と同じような意味なので 「~するように思える、~するらしい」 本当に彼が言ったことを信じているようには思えず...
お礼
ありがとうございます。助かりました。