- ベストアンサー
この英文の意味を教えてください。
宜しく御願い致します。 英文の解釈についてなのですが、It's really an opportunity.という文はどういったときに使われるのでしょうか。 個人的には「絶好の機会」のような意味だと解釈して適当に流していたのですが、Everytime you think you have a problemの後に言われたので今更気になり釈然としません。 英語にお詳しい方、堪能な方ご教授願います。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
巡りあわせが悪いだけ(だから、あなたに問題がある訳ではない)。
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2
cyberman01 さんが出くわしたのは、 「あなたが問題にぶつかった時こそ本当のチャンスだ。」 と言う様な、反語っぽい教育的な言い方と思います。 It's really an opportunity. が単独で使われたら、解釈の通り「絶好の機会」「本当の機会」で良いと思います。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。