• ベストアンサー

オーナー トゥーズ の意味(英語)

ネイティブの英語の先生が、授業のなかで「オーナートゥーズ」と言っていました。 迂闊ながら、大学から帰る途中で説明された意味も文脈も頭からぬけてしまいました。 めぼしい単語を並べて検索してみても、答えが見つかりません。 次に先生に会える日が近くないうえ、とても気になるので、 意味や用法が分かる方がいたら、教えてください。 honor toesかなと思っています。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

SPS700 さんの回答がヒントになっているのですが、 "on your toes" ではないでしょうか? イディオムとして、 "stay on your toes / keep on your toes" 「気を抜かないで / 集中して」 という使用法があります。授業中に学生の集中力が切れそうになった時に、使いそうなフレーズです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=on+one%27s+toes 例:「さて、ここからが大事なところだ。注意してよく聞きなさい。」 "Now, here comes the important part. Keep ON YOUR TOES and listen carefully."

orange_0204
質問者

お礼

こんにちは。 そのフレーズにそんな意味があったのですね!初めて知りました。 正直正解が全く思い出せないのですが(聞いておいてすみません)、 cbm51901さんの回答が正解だったような気がしています。 回答と、新しいイディオムを教えてくださりありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#215096
noname#215096
回答No.3

>ネイティブの英語の先生が、授業で「オーナートゥーズ」と言った ヒントはアナタの"耳"のみ、 >オーナートゥーズ → オォナトゥーズ...と聞こえた、だったら、on our toes でしょう。 此れが、on your toes だったら、「オニュアトゥーズ」と聞こえなければいけません。 参考となる動画を何回も聞いてみて下さい、 https://www.youtube.com/watch?v=OTc7EiqpH8o

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 前後の詳しい情報があればもっと的に近づけるかと思いますが、さしあたり、(it fell) on our toes だと「(それは)私たちの足指の上に(落ちて来た)」など、、、

orange_0204
質問者

お礼

こんにちは。 先生が口にした後に生徒達に意味を推測させ、解説していたので、 十中八九なにかのイディオムだったのです・・・。 説明が足りずにすみません。 回答ありがとうございました。