• ベストアンサー

間違った中国語の看板や案内版

最近、街中に間違った中国語で書かれた看板や案内版などがあると聞いたことがあるのですが、何処がどう間違ってるか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 あるとき中華のレストランで「福」の金文字を赤地の背景に書いて上下反対に貼ってあるのを見ました。確か新年の頃でしたから今頃だと思います。  で尋ねたところ「これは故郷の『禍を転じて福と成す』と言う新年のまじないで他の地方では間違いと見る者もある」ということでした。  中国は非常に広いので、単に間違いなのではなく、地域差によるものもあるのではないかと思います。

noneya4
質問者

お礼

違う地域の人が見たら間違いに感じるものもあるというご意見ですね。

その他の回答 (4)

noname#260418
noname#260418
回答No.5

福到的是什么意思? 福到来吧, 到→到 一样的发音 到了吧, 八 →发财 恭喜发财, 你在干什么?

noneya4
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

noname#260418
noname#260418
回答No.4

質問を理解しました。 印刷の間違い? 中国語の間違い? 中国語について何を知りたいですか? あなたは中国語をどれくらい理解してますか?

noneya4
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #1です。捕足です。 >>海外の日本語の案内とかでも結構、明らかな間違いがありますが、そういうのはないのでしょうか。  僕は見ておりません。

noneya4
質問者

お礼

「ごみをトイレに入れられるか丼」とか色々ありますよね。 http://matome.naver.jp/odai/2127787173425674201

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>違う地域の人が見たら間違いに感じるものもあるというご意見ですね。  いいえ、僕の意見ではなくそのレストランを経営している中国の人の意見です。

noneya4
質問者

お礼

海外の日本語の案内とかでも結構、明らかな間違いがありますが、そういうのはないのでしょうか。

関連するQ&A