• ベストアンサー

not onlyを伴わないbut also構文

not only~,but also~の構文がありますが、英語ではnot only(またはnot) が前文になく、[肯定文]カンマbut also~と続くものをよく見かけます。この場合、どのように訳すのでしょうか?宜しくお願いいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.1

しかし、また

cheznoe
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

noname#216776
noname#216776
回答No.2

「肯定文、しかしまた~」と訳せば読めます。

cheznoe
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

関連するQ&A