フランス語に関する質問です。
教科書では
Je ne suis pas français.
のように記載されていたため、
ネイティブとのチャットでそのようにneを使っていたら
「そのフランス語は正しいけど、今はneを使わない人が多いからpasだけで十分だよ」
と言われました。
実際pasだけだと英語のnotに近い感覚で使える上、neの後に母音が続くかを気にしなくてよいので初心者としては非常に話しやすいです。
"Intouchables"などの映画でも実際にneを省略する言い方が多数見受けられました。
ただこれがどのくらいまで許されるのかわかりません。
口語でneを省略するのが「美しゅうございました」ではなく「美しかったです」と言う程度のことなのか、「ら抜き言葉」のようなフォーマルな場ではふさわしくないものなのかどの程度なんでしょう…??
今月末にフランス語検定の面接(ネイティブと日本人が面接官で簡単な質問をされる)を控えているのですが、この場でneを省略するのはふさわしくないのでしょうか。
ご回答よろしくお願いいたします。
お礼
わかりやすい回答ありがとうございます。 横着せずにきちんとしたフランス語を話せるよう訓練しようと思います。