- ベストアンサー
interestedについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 The agency privides consulting services for companies interested in improving the effectiveness of their advertising. (1)このinterestedの品詞は何でしょうか? 文法的にどう考えるのでしょうか? 動詞は自動詞しか辞書には載ってなかったですが、interestedの直後に前置詞が来ています。 また、be interested inという熟語でもなく困りました。 ご指導頂ければ幸甚でございます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1
お礼
随分詳しくお教え頂きありがとうございました。 前置修飾、後置修飾は難しいですね。 このinterestは、「興味を持たせる」という使役動詞ですよね。 基本的なことがわからないのですが、 使役動詞を受け身して前の名詞を修飾することができるのでしょうか? 室温の意味おわかりいただけますか? 興味を持たす→受け身で→興味をもつ となるかと思いました。 通常edでは「興味が持たれる」となるのではないのでしょうか?でもintarestedではそうはならないのかと察しています。 私が誤っていましたら、正しいことをお教え頂ければ幸いでござます。