• ベストアンサー

How did you know? について

How did you know? の訳に「よく(それが)わかったねぇ」というのを見かけます。 自分の中では「なんで(それ)わかったの(知ってるの)⁈」という方が強いのですが、 日本語ではこの二つ微妙にニュアンスが違います。 例えば A子: B子はC男と付き合ってるでしょう? B子: .....なんでわかった? A子: なんとなくわかるよ B子: よくわかったねぇ なんて事になったらどちらが How did you know? に近いですか? この会話を英訳して頂けたら嬉しいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

A子: B子はC男と付き合ってるでしょう? B is C's girlfriend, isn't she? B子: .....なんでわかった? How did you know? あるいは How did you find out? A子: なんとなくわかるよ Well, sort of… B子: よくわかったねぇ Hey, you're pretty good to notice that. あるいは You're pretty good to sniff it out. など多数。  (「つき合う」というのは日本語では特殊の意味がありますからこうしました)

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます やはり最初の「なんでわかった」の方に How did you know を使われていますね。 文脈でいかようにも解釈はありますが「よくわかったねぇ」まではちょっと飛躍し過ぎ なんじゃないかなぁと思い質問させていただきました。小説などで日本語での会話のリズムや 主人公が言いそうな言い回しで「よくわかったねぇ」と翻訳されるのはあまり気にしないのですが 文例のトップにこれが出てる物を複数見かけたので「よくわかったねぇ」の方が強意なのかと 思い質問しました。 ありがとうございました。またよろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

ま、もともと日本語では 「よく(それが)わかったねぇ」= 「なんで(それ)わかったの(知ってるの)⁈」と考えもいいわけですからね 「よくわかったねー、何で(わかったの)?」 とか 「え、何でわかったの? よくわかったねー」などと2つ並べて言うこともあるわけですし >>どちらが How did you know? に近いですか? A子: B子はC男と付き合ってるでしょう? B子: .....なんでわかった?       ← ← こっちのほう A子: なんとなくわかるよ B子: よくわかったねぇ  ← こっちのほうは、I can't believe it! としても意味は同じようなものです(表面上の意味ではなく、含意として)

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 まさに回答していただいたとおりこの二つは似た内容ですね。 さらに回答していただいた「二つ並べていう事もある」がこの質問の主旨なのです。 並べて言う時 How did you know を2回並べて言うはずはないと思うと 「よくわかったねぇ」にHow did you know を当てるのはちょっと苦しいかなと 思い質問させていただきました。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

How did you know? は2つの異なる意味で使われます 1)手順を知りたくてそれを尋ねている。 「どういう方法・手順でそれを知ったか教えて」という意味です。 従って、それに合った和文にします。 「なんで(それ)わかったの(知ってるの)?」はこちらの用法です。 2)驚きを表現していて、手順を知りたいわけではない。 「ええそうなの、知らなかったわ」という意味です。 従って、それに合った和文にします。 たとえば「よく(それが)わかったねぇ」はこちらの用法です。 提示されたA事B子の会話文でB子は1の解釈をしたため、 方法・手順を答えています。 おそらくB子は前後の会話やA子の発言のイントネーションで そう判断したと思います。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます 日本語でも何かバレてしまった時に「ぐぐっ...なんでわかったんだ」などと言いますね。 理由を尋ねるのではなく驚きのリアクションとして。 ただ、「よくわかったねぇ」まではちょっと意訳と言うか発展させ過ぎかなぁという 気持ちがありまして知識をお持ちの方に質問させていただきました。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A