• ベストアンサー

何で英語はこんなにも難しいのか…

英語の授業が全くついていけません。 単語も全然頭に入らないし、文法なんて以ての他です。 趣味でやってる中国語は上達した感じがあるものの、英語は全く上達した感じがしません。 中国語は発音が難しいと言うものの、僕から言わせれば英語だって中国語と同じぐらい難しいです。 文法だって主語や状況で動詞がいちいち変化したり、もう訳がわかりません。 テストはいつも赤点(順位も毎回ワースト5常連)だし、授業も全く意味がわかりません。 何で英語ってこんなに難しいのでしょうか?僕には才能がないのでしょうか? 一体どうしたら英語の授業についていけるぐらいまで上達出来るでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

失礼な表現、記載、誤記等ありましたら済みません。 私は、英語は50過ぎで勉強中です。でも昔より英語は話せる気がします。 多少、間違っても話す度胸がついた、と言う方が正確かもしれません。 でも思うのですが若い時、もう少し頑張っておけばこんなに苦労しなかった。 と思います。今でも苦労しています。 得意なのはPCなどの英語のエラーメッセージとか… プログラミングで覚えた単語も結構あります。 電気、電子部品とか米のレポートなんかも仕事で読む必要があり必要に迫られてその関係は覚えました。 >趣味でやってる中国語は上達した感じがあるものの、英語は全く上達した感じがしません。 >中国語は発音が難しいと言うものの、僕から言わせれば英語だって中国語と同じぐらい難しいです。 矛盾していませんか? 何故、矛盾をしたことを感じてしまうのか? 恐らく、漢字です。私の電気系の英語と同じです。 中国語は分からない、とは言っても漢字でイメージ出来ます。 日本の福沢諭吉さん?らだったと思いますが明治維新で西洋の単語を二~四字熟語で表現した創作熟語が沢山あり、中国へ逆輸出しました。例えば、、自由や民主、共産主義、科学、化学、民衆、国民、国家、人民、新聞、植民地、その他。色んな熟語です。 日本のそう言う先人の努力がなければ「中華人民共和国」何て国名は東洋の思想ではあり得ません。 これは朝鮮半島/韓半島もその一つです。 (韓国人には迷惑だったでしょうが、ハングルは漢字の熟語をハングル読みしているのが多い。) アジアで西洋教育を母国語で受けれる国は漢字を使っていた国か、使っている国だけです。 明治時代の日本が大きくかかわっています。西洋の思想はそもそも母国語の思想に無い言葉です。 東南アジアで英語を話す人が多いのは教育が英語やかつての宗主国の言葉だからです。 少し話がそれました。 よって、中国語でも西洋由来の言葉などでも結構、日本語と共通もあるはずです。 中国語の独自の言い回しとかを埋めれば済むのではないですか? とは言ってもそう言う私も漢文程度の知識しかありません。 音はイメージ出来ません。 英語は漢文ほど単語を理解していますか? 文法がダメなら単語を徹底的に覚えて、テストでは類推するとか、それだけでも違うはずです。 単語が分かっていれば、どこかで面白く感じて伸びるときがきっと、あるのではないでしょうか? 所詮言葉、米や英では小さい子供も話しています。 それからすれば確かに技能の話かもしれないです。 しかし、ある程度成長した人間は理論で考えます。 そう言う人は文法を押さえてヒアリングやスピーキンングが早いでしょう。 そう言う人には話や聞くことと文法は上達上の両輪です。 それでもベースは単語を覚えることです。 文法が、無理と思うのなら先ずは単語や英語園もそのものを丸暗記でも体で覚えるしかないのでは? 小学課程程度を英語圏で過ごした帰国子女の人が高校などで英文法を学べばなる程と思うかもしれません。 文法で覚えるか、体で覚えて、文法は後付けにするか、人それぞれだと思います。 質問者さんが頑張れるスタイルを見い出せばいいと思います。 結局のところ、小学生や中学に入りたてでない限りどこかの段階で、結果的には両方やることになると思います。もしくは両方やった方が良い時が来ると思います。 以下少し参考になればと思い添付します。 自分にあったやり方で覚えてください。 単語だけなら一つ目のリンクの方がお薦めな気がします。 英単語暗記法 留学経験なしでIELTS8.0, TOEFL iBT103, 英検1級, TOEIC 990 ↓↓(YouTube) https://www.youtube.com/watch?v=_--jvhtt9v8 【東大生講座】英単語の覚え方 効率的に暗記しよう!【ツトッキー】 ↓↓(YouTube) https://www.youtube.com/watch?v=HNi0JKF_pyo もし、どうしても文法が苦手なら先ず、意味は分からずとも英文を聞けること、聞けたらどういう意味か興味が出ます。意味は最初は丸暗記でも仕方がないと思います。 ある程度聞けて、意味が何となくでも理解して、文法はに入って行ってもいいと思います。 以下は中学程度は理解していないと説明を理解できない内容がありますが参考までに、添付しておきます。 (1)弱形発音 歌や会話で良く聴くのですがhimなどがセンテンスでは/im/や場合によっては/m/になってしまう説明で (英和辞書などにもこの発音載っています) 11-かぶせ音素(5/10) . ↓↓(YouTube) http://www.youtube.com/watch?v=ju9jfCI6UnA (2)音の連結 04-Linking(音の連結) / English Phonetics . ↓↓(YouTube) http://www.youtube.com/watch?v=4cx8uqeb5pY (3)音の脱落 05-Elision(音の脱落) / English Phonetics . ↓↓(YouTube) http://www.youtube.com/watch?v=LcyQhfsp0dE (4)音の同化 06-Assimilation(音の同化)/ English Phonetics . ↓↓(YouTube) http://www.youtube.com/watch?v=n9NkgW184Nw 以上 参考まで

その他の回答 (6)

noname#215107
noname#215107
回答No.7

英語と日本語の言語的距離が遠いから難しく感じるのです。 しかし、英語圏の人からすると文法的に複雑極まりない日本語を勉強するほうがはるかに難しいのではないかと思います。分類にもよりますが日本語は 世界三大難解言語の一つと言われる場合もあります。 ただし中国語と日本語の言語的距離も遠いです。中国語と英語の距離のほうが近いです。 中国語のほうが上達できるのは趣味でやっているから興味が続いているからではありませんか?

回答No.6

すみません、#5 の>He liept は He liebt でした。発音は「リープト」なんですけどね。 ついでに、Do you have a book? の件ですが、 You have a book. の疑問文は前に Do をつける。 これは楽なんです。 中1の前半で習う、この段階でこの一言で説明する。 誰しもがそれで納得する、ここまでは楽でいい。 でもそのために、英語の理解を完全に捨ててしまっています。 そのせいで、その後大きく苦労することになり、 英語のある根幹に気付かないまま悩み続けることにつながります。

回答No.5

なかなか満足いく答えは得られないようにも思いますが、中学か高校か知りませんが、 それくらいなら本気で覚えれば6割や7割は取れるはずです。本気で覚えていないだけ。 それはそうとして、 >文法だって主語や状況で動詞がいちいち変化したり これが英語なんです。日本の英語は文法重視と言う一方で、根本を教えてくれない。 I am You are He is このように主語に応じて be 動詞が変わります。これが英語なんです。 意味は同じだけど主語によって形が変わる。 これが一般動詞になると I love You love He loves とあまり変わらない。 これもドイツ語では I liebe You liebst He liept They lieben と変わります。 英語も昔はドイツ語みたいだったのが簡単になったのです。 一般動詞でも主語によってどんどん変わる、これが英語の本来のしくみなのです。 でも、そんなの面倒なだけで、全部同じでいい、だから人工世界言語のエスペラントでは同じ形です。 日本語だって、 書か ない 書き ます 書く 書け ば 書こ う と変わりますが、「ない」「ます」で意味がわかるわけだから、 全部「書く」でいいはずです。 でも私たち日本人は自然に正しい形が出てきます。 なぜ、いちいち五段活用するか、同じでいいはずなのに。 でも言葉ってそういうものです。 他にもう1つ申しあげると、 You have a book. の疑問文は? というと、前に Do をつける、 Do you have a book? と必ず中1で教わります。 でもこれじゃあ、英語がわかったことにはならないんですね。 (もちろん、Do you have a book? で正しいんですよ。 ただ、説明の仕方です) 本当の正体は何なのか、ご興味があれば説明しますが。 本気で英語をやろうと思えば、こういう文法の根幹を理解しないとだめです。 ただ、それを学校で教えてくれない。

回答No.3

日本の学校の英語は文法中心だからだめ、と批判され、オーラルコミュニケーションが取り入れられて久しいです。 それで英語がよくなりましたか? 文法重視がだめなんじゃない、会話をやらないからだめなんじゃない。 いきなり会話やってもできっこないです。 英会話を子供のころからやっても、週に1回、小一時間やったくらいではどうにもなりません。 言葉、外国語の勉強というのは難しくて当たり前です。 特に日本語と英語は文字・文法・発音、どれをとっても両極端に離れていて、 他の国の人たちに比べても損をしています。 それでも、学校で同じように勉強して点を取っている人もいるわけです。 とにかく、単語を覚える。 ルールを無理やりにでも覚える。 覚えることなく、どうやって問題を解こうか、と思っても無理です。 ただ覚えるといっても、単語だけをとっても、スペルと音の規則などを覚えながらです。 難しくて当たり前。 全然英語ができていないのに、自分はできていると思い込む方がよほど怖いです。

  • kamikazek
  • ベストアンサー率11% (284/2372)
回答No.2

あたりまえですよね 日本人が英語苦手なのは。 英語圏はセンスの世界です 時代や環境状況にいちはやく対応できるのが英語言語です。 そのあいまいさをすごく嫌ってるのが 精細な日本語です。しかし、日本語も 精細すぎて、コントロールを見失い それが結局「あいまいな日本語」につながってる。 日本人が英語をむずかしいと感じるよりももっと 英語圏の人のほうが日本語は英語よりぜんぜんむずかしいと思ってます。 「日本のここがすごい系」のお話がありますが 実際、どれもぜんぜんすごくないです 世界は広いです 想像を100万倍超えるほど広いです。 しかし、そこにわりこんでいける「日本語」だけは それだけは私はほんとにすごいことだと思ってます。 と、直接回答からずれる話はこれぐらいにして、 テストで英語点を良くしたいのならば 日本で教えている基本英語をしっかりやる以外 方法はありません。 英語圏の人も、日本の基本英語を勉強しなければ 日本で英語点はとれません。 全問正解となりません。 ちなみに私も日本の基本英語はだめだめです。 だって外国人と話したら 「え なにいってるの?」って怒られること多いこと多いこと。 ネットなどで 今現在使っている外国の方の話し方を応用利用すると やっと通じます。まったくの日常会話の話ですが。 でもそれは、もちろんその地域しか通用しないと知ってます。 英語は時代・状況・環境にいち早く対応できる言語だと理解してるからです。 それをこまかく分析する時、日本語の登場です。 英語圏ではセンスを重んじ、 日本語圏では詳細さを重んじます。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

学校の外国語は、「学問」の形に無理矢理まとめたものを教えられるからです。 本当は、言語は「技能科目」の仲間で実践しないと身に付かないものなのに、未だに日本では英語の理屈の勉強ばかりさせて、ひねくれた文法まで教えては、その理屈を覚えているかをテストで採点され、成績にされるからです。 つまり、ご自身にとって、「英語」のテストや授業は難しいままでしょうが、英会話はあっという間に上達すると思います。多少間違っていても通じますし、言い直しできますから。

関連するQ&A