- 締切済み
英語が得意な方、翻訳をお願いします。
英語が得意な方、翻訳をお願いします。 Please confirm me when ship you ship ? Which one is payed. 機械翻訳しましたが、どうも解釈がしっくりこなくて。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.3
あなたがいつ発送するか、確認させていただけますか? その商品の支払いは済んでいます (スペルミスがあるけど)
noname#209906
回答No.2
前後の文がわからないので推測ですが、 『発送したらお知らせください。支払いは済んでいます。』 という意味だと思います。
質問者
お礼
解りやすい回答ありがとうございました。助かりました。
- tsukaps
- ベストアンサー率33% (40/121)
回答No.1
英語はド素人ですけど、 「発送方法と、お支払方法をお知らせください」って感じじゃないですか。
質問者
お礼
早速の回答ありがとうございました。助かりました。
お礼
的確な解答、ありがとうございました。大変助かりました。