• ベストアンサー

DISTRIBUTIVE NUMERALSの日本語

EACH PERSON(ONE,各人)、EVERY OTHER WEEK(ENTAILING TWO WEEKS、隔週に、1週間おきに)、EVERY THREE DAYS(2日おきに、3日毎に)、・・・ AT EACH SIDE OF THE GATE(門の両側[内外]に)は、DISTRIBUTIVE NUMERALSと呼ばれていますが、日本語では何と呼ぶのでしょうか? 分配数詞とは呼ばないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.2

>分配数詞とは呼ばないのでしょうか? ⇒おっしゃるような「分配数詞」、 または「配分詞」でよいと思います。  なお、学校文法では、 "INFINITIVE NUMERALS/QUANTITATIVE NUMERALS" 「不定数詞/数量詞」と呼んでいるようです。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 下記などでは、A distributive numeral is a numeral which expresses a group of the number specified と定義され英語からの例として、By the dozen と In pairs が挙っています。  http://www-01.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsADistributiveNumeral.htm  日本語では、十本で、一揃いで、などの「で」、三日おきに、三日ごとに、といいますが、distributive numeral に相当する「数詞」が無いので、 分配数詞と言っても意味をなさないのではないかと思います。  英語でもあるとする上記や下記もあれば  http://people.umass.edu/scable/LING753-SP12/Handouts/10.Gil-1982.pdf 無いとする下記もあるので、  http://wals.info/chapter/54  簡単に決められないように思います。

zumen01
質問者

お礼

日本語ではないようですね。 分配数詞とでも言いましょうか

関連するQ&A