• ベストアンサー

保留金についての英文の意味が分かりません

A retention of 10% of the total value of the work up to the limit of retention, computed at 5% of subcontract sumという英文は、 「下請代金の5%に相当する、保留金限度額までの作業総額の10%の保留金」という訳になるのでしょうか。computed at 5% of subcontract sumが何を意味するのか、また、下請代金と作業総額の違いもわかりません。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

下請代金を下請金額、作業総額を仕掛代金と読み替えればよいのでは? 「下請金額の5%に相当する、保留金限度額までの、仕掛代金の10%の保留金」 下請契約金額が1億円だとします。 保留金限度額はその5%の500万円です。 作業を進めていくうちに費用(仕掛費用)が発生しますが、それに対する保留金は、限度額の500万円に達するまでは、 [仕掛費用] X 10% となります。 つまり、仕掛費用が1000万円の場合、保留金は100万円、2000万円の場合は200万円、5000万円の場合は500万円ですが、それ以上作業を行っても保留金は500万円(限度額)に留まる、という意味だと思います。

noname#211946
質問者

お礼

大変詳しくかつ分かりやすく説明してくださり、本当にありがとうございました!!! 仕掛代金、仕掛費用という言葉も知りませんでしたので、大変勉強になりました。 ありがとうございました。