- 締切済み
状態動詞の反復。
I feel happiest when I am with my friends. People are at their best when they are under pressure. この二つの様な短文なんですが、そういう状態が反復する、みたいな解釈で良いのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>なんというか、死期じゃないから僕の現在の状態じゃないじゃん!っていう風に考えてしまいます。 僕が初めのご質問を誤解していたかも知れません。 I feel happiest when I am with my friends. ですと友だちとn回居れば、n回幸福になる、これだけなら「反復」です。 しかし友だちと1回しかいない場合でも(=「反復」しない場合でも)幸福になる、わけですから、1回しか無い例文をあげただけです。 People are at their best when they are under pressure.もプレッシャーを一回だけ受けた場合でも最善を付くす訳ですから「反復」は無い、と言うのが僕の言いたい点です。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
I feel no pain when I am dead. 死んだら、痛みを感じない People are at their best when they are terminally ill. 人は死期が最善の時だ と同様 I feel happiest when I am with my friends. People are at their best when they are under pressure. も別に「反復」しなくてもいいのではないでしょうか。
補足
ありがとうございます。 なんというか、死期じゃないから僕の現在の状態じゃないじゃん!っていう風に考えてしまいます。
補足
I feel no pain when I am dead. では、こういうのは、確定的な未来を表す現在形とでも考えたら良いのでしょうか。