- ベストアンサー
英訳してください
そこの案内書で道を聞いてもらえませんか? 東京駅までなるべく早い道を使っていってください。 ホテルに電話で道を聞いてもらえませんか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>そこの案内書で道を聞いてもらえませんか? ⇒「案内所」ですね。 Could you ask the way at that information center over there? >東京駅までなるべく早い道を使っていってください。 ⇒Please go through the way as short as possible to Tokyo Station. >ホテルに電話で道を聞いてもらえませんか? ⇒Would you ask the hotel the way by telephone?
その他の回答 (2)
- ayumi9821
- ベストアンサー率30% (51/165)
案内所として回答します。 Isn't it possible to get a road by hearing it at the infomation bureau there? Use the road which is early as much as possible to the Tokyo station. Isn't it possible to get a road by asking the hotel it with the telephone? で、どうでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。
補足
案内所です。変換ミスしました。
- hageoyagi2gou
- ベストアンサー率46% (28/60)
Could you ask me the way by a guide book there? Please go using the way as early as possible to Tokyo station. Could you ask a hotel the way by telephone?
お礼
ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。
お礼
ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。
補足
案内所です。変換ミスしました。