• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語)

英語のアルファベット表記で必要な文字は30種類程度

このQ&Aのポイント
  • 欧州の国々では、長い間アルファベット表記が使用されてきましたが、異なる文字や句読点に対応する約30種類の文字が必要でした。
  • 「corresponding to the different letters and punctuation marks」は、現在分詞句であり、charactersを修飾しています。
  • この文の和訳は「欧州の国々では、アルファベット表記が長い間使用されていましたが、異なる文字や句読点に対応する約30種類の文字が必要とされました。」です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. この英文の corresponding to the different letters and punction marks は分詞構文なのでしょうか?あるいは characters を修飾する現在分詞なのでしょうか?  後者だと思います。 2。和訳  アルファベットが長い間使われて来たヨーロッパ諸国では、異なる文字や句読点に相当する僅か30前後の記号を必要とするだけだった。  punction は punctuation でしょう。

ikmdwtag35
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 カンマがあって現在分詞(corresponding)があったので分詞構文かとも思ったのですが、やはりcharactersを修飾していたのですね。 また、和訳も教えて頂きありがとうございました。

関連するQ&A