• 締切済み

訳してください

Ovsyanikow explains ,“What is especially attractive in polar bears in terms of conservation is that it is an umbrella species. It is a large predator which is at the top of the food chain in the Arctic.” This means that biologists can tell a lot about the condition of the Arctic environment by studying the polar bear. It also means that the helth of the polar bear species reflects the health of a number of other species in the Arctic region. As the people and scientists watch the bears, the animals can be observed desperately trying to find something to eat in the frozen earth-they even try to find something to eat in the frozen earth-they even try to eat grass. “They are hungry,”observes polar bear guide John Bykerk. At this time of year, the built-up fat reserves that have kept the polar bears alive since the ice melted, have served their purpose. Sadly, the bears' bodies are starving for energy by now, and some are beginning to look thin. It is not surprising that the bears are hungry; it has been a long time since they have eaten anything at all. Bykerk explains, “Unless they are lucky enough to find some dead beluga whale or some dead seal, thy have essentially gone four months at this point without having a bite to eat”

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

オプシャニコフは説明します。「北極グマが、会話のネタとして特に魅力的なところは、それが『傘形態(の頂にいる)』生物種である、ということです。 それは、北極の食物連鎖の頂点にいる一大肉食動物です。」 このことは、生物学者が北極グマを調べることで、北極の環境条件について多くを語ることができる、ということを意味しています。 それはまた、北極グマの健康が、北極地帯の多くの他の生物種の健康を反映する、ということも意味します。 人々や科学者が熊を観察すると、その動物は死に物狂いで食べものを探そうとする ― 凍結した土中からでも食べるための何かを探そうとする ― 草までも食べようとする、そういう姿が見られます。 「彼らは空腹状態なのだ」と、北極グマ ガイドのジョン・バイカークは見て取ります。 年間のこの時期は、氷が溶けて以来北極グマがせっせと保ってきた構成脂肪体の体内備蓄が、彼らの目的に役立っているのです。 悲しいかな、クマの体は今やエネルギーが切れかかり、見るからにやせ細り始めたものもいます。 クマが空腹状態であるのは驚くことではありません。彼らが全く何も食べなくなってから長い時間がたっています。 バイカークは説明します。「彼らは、シロイルカクジラやアザラシの死骸を発見するような幸運にでも出会わない限り、この時点で実質上4か月もの間何一つひと口も食べずに来ているのです。」

関連するQ&A