• ベストアンサー

ファミリーレストランで

1.スープと、ごはんはおかわり自由です 2.あーすみません、ごはんおかわりください これらを英語で何と言いますか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

1. You can eat as much soup and rice as you like. 下手にsecond helpingだと、2杯目は自由という意味になりますから、おかわり自由ではありません。 2. Well, I'd like rice, please. Hmmm. Rice, please. 1の文につづいて答えているとするなら、another helpingなどは言う必要はなくなります。言ってもいいですが。また、見ればわかるのでbowlやbowlfulとか、plateとかも要らないでしょう。でも言いたければ Let me see. Will you give me another bowl of rice? などもあります。また、refillは、通常、cup, glass, bowlなど、深さのあるものに使いますので、plateでは使えません。 (Excuse me, I'd like a refill of my rice bowl, please. などのような言い方はplateでは無理という説明です。) 以上、ご参考になればと思います。

freeforvirus
質問者

お礼

おかわり自由という日本語には、追加料金なしでという意味があります as much rice as you likeだと、食べた分だけチャージされる意味が心配です refill というと、水筒のような深いものに入れるようなイメージです 回答ありがとう

その他の回答 (4)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.5

補足 わり自由という日本語には、追加料金なしでという意味があります as much rice as you likeだと、食べた分だけチャージされる意味が心配です You can eat as much soup and rice as you like.となれば、通常追加料金なしですね。しかし、心配なら、You can eat as much soup and rice as you like without any extra charges.でもいいかもしれません。それを言いますと、another helping, second helpingにしても、追加料金がかからないとまでは言っていないことになりますが、いかがでしょうか? ちょっと、蛇足ですがーーご参考に。

noname#204809
noname#204809
回答No.4

1. Rice and soup, FREE REFILL 2. Excuse me, will you give me more rice? 1. は別の言い方として "ALL YOU CAN EAT" is only for soup and rice. でもいいかもしれません。おかわりはスープとごはんに限定されるという言い方です

freeforvirus
質問者

お礼

回答ありがとう

  • phj
  • ベストアンサー率52% (2344/4489)
回答No.3

実際にある表記です。 1. Rice,miso-soup,It's All-you-can eat(日本のトンカツ屋) All set's are served with REFILLABLE Japanese rice,miso soup.(フィリピンのトンカツ屋) おかわり自由だと「何倍でも自由」ですから、All-you-canとかREFILLABLEのほうが通りがいいようです。特にREFILLABLEは詰め替えが原則的な意味ですので「器の交換はしませんが、おかわりは自由です」という意味が強くなります。 2.おかわり自由な店なら Excuse me,rice please. で十分に通じます。

freeforvirus
質問者

お礼

refillableは容器にかかる形容詞として覚えていました フィリピンとんかつ屋さんの事例は、ごはんとスープという物がそうであるように見えます 回答ありがとう

回答No.1

1.You can have a second helping in soup and rice. 2. Excuse me, could I have another bowl of rice? または May I have a refill, please? 等で 「おかわりをお願いできますか?」と尋ねる表現として使えますよー

freeforvirus
質問者

お礼

・helping のあとは、inなのですか? ・riceというと米粒の集まりように聞こえませんか?  食べるのは、米でなく、炊いた米を食べます。cooked riceか

関連するQ&A