• ベストアンサー

ファミレス(ファミリーレストラン)

ファミレス(ファミリーレストラン)この言葉、和製英語だと思いますが、 米国英語で、ファミレスに相当する、一般的に使われている、言葉(単語)は、ありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに住んで10年です。  たしかに和製英語でしょう。 こちらでは、 Apple Bee's とか TGI Fridays とか Ruby Tuesday、 Denny's などがありますが、みんなレストランの名前でよぶか、あるいは ”カジュアル・レストラン” といいます。 要するに、 ホワイト・テーブル・クロスがかかっていないような 気軽なレストランという意味で使います。 アメリカでは ファミリー・レストランという言葉はありません。

その他の回答 (3)

noname#125540
noname#125540
回答No.4

Dinerかな~、と思ってました。 ところが、英辞郎を見るとfamily restaurantも出てくるんです。 でも在米の方々が見かけないなら、さほど一般的に使わないのでしょうね。 (辞書だけ見ていてもわかんないですからね、実際のところは) http://eow.alc.co.jp/family+restaurant/UTF-8/?ref=sa ウィキペディア英語版のデニーズの説明には、 a full-service coffee shop/family restaurant chain in the United States. http://en.wikipedia.org/wiki/Denny%27s ダイナーの写真はファミレスぽいです。 http://en.wikipedia.org/wiki/Diner 他のサイトなんですが(^^; http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1313665798 ファミリーレストランという語はあれども、違う意味合いみたい? と、ネットで調べているだけなのでアテになりませんが。 でも"diner"は実際よく使われる語であるようで、米国のお店クチコミサイトで見ましたよ。 「まあ、ダイナーだよね(特別美味しいわけでなくて)」というような感想など。 「ファミレス的」のようなニュアンスなのかなと・・・。

  • jess8255
  • ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.2

私の近くにも何件かファミレスがあります。米国の友人を連れて食事をした時に、彼はこのようなレストラン(家族連れが主なターゲットで、小児、幼児向けのメニューがあり、価格も高くない)を、Diner(ダイナー)と言う、と言っていました。 MacDonaldに代表されるFast Food Restaurantとファミレスは同じものではないでしょう。

  • cm002
  • ベストアンサー率13% (4/29)
回答No.1

コーヒーショップレストランなんて呼ぶそうです。 しかしながら、客層を考えますと日本のファミレスはあちらでファーストフードがよろしいと思います。

florida-wd
質問者

お礼

早々とありがとうございました。