- ベストアンサー
ファミレス(ファミリーレストラン)
ファミレス(ファミリーレストラン)この言葉、和製英語だと思いますが、 米国英語で、ファミレスに相当する、一般的に使われている、言葉(単語)は、ありますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに住んで10年です。 たしかに和製英語でしょう。 こちらでは、 Apple Bee's とか TGI Fridays とか Ruby Tuesday、 Denny's などがありますが、みんなレストランの名前でよぶか、あるいは ”カジュアル・レストラン” といいます。 要するに、 ホワイト・テーブル・クロスがかかっていないような 気軽なレストランという意味で使います。 アメリカでは ファミリー・レストランという言葉はありません。
その他の回答 (3)
Dinerかな~、と思ってました。 ところが、英辞郎を見るとfamily restaurantも出てくるんです。 でも在米の方々が見かけないなら、さほど一般的に使わないのでしょうね。 (辞書だけ見ていてもわかんないですからね、実際のところは) http://eow.alc.co.jp/family+restaurant/UTF-8/?ref=sa ウィキペディア英語版のデニーズの説明には、 a full-service coffee shop/family restaurant chain in the United States. http://en.wikipedia.org/wiki/Denny%27s ダイナーの写真はファミレスぽいです。 http://en.wikipedia.org/wiki/Diner 他のサイトなんですが(^^; http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1313665798 ファミリーレストランという語はあれども、違う意味合いみたい? と、ネットで調べているだけなのでアテになりませんが。 でも"diner"は実際よく使われる語であるようで、米国のお店クチコミサイトで見ましたよ。 「まあ、ダイナーだよね(特別美味しいわけでなくて)」というような感想など。 「ファミレス的」のようなニュアンスなのかなと・・・。
- jess8255
- ベストアンサー率45% (1084/2359)
私の近くにも何件かファミレスがあります。米国の友人を連れて食事をした時に、彼はこのようなレストラン(家族連れが主なターゲットで、小児、幼児向けのメニューがあり、価格も高くない)を、Diner(ダイナー)と言う、と言っていました。 MacDonaldに代表されるFast Food Restaurantとファミレスは同じものではないでしょう。
- cm002
- ベストアンサー率13% (4/29)
コーヒーショップレストランなんて呼ぶそうです。 しかしながら、客層を考えますと日本のファミレスはあちらでファーストフードがよろしいと思います。
お礼
早々とありがとうございました。