• ベストアンサー

接客英語について

お待たせいたしました」「ごゆっくりどうぞ」「会計は一緒か別か」 この3点は英語で何ていいますか?接客の英会話の勉強法でおすすめの本があれば教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

* I'm sorry to have kept you waiting. * Please enjoy. / Please take your time. * Separate checks? http://www.justnowenglish.com/business/service/

その他の回答 (2)

  • luna_mond
  • ベストアンサー率18% (8/43)
回答No.3

生半可な英語は却って トラブルの元になりますから、店長に相談されたらどうでしょう。 それに、英語を解さない外国のお客さんも多いはずですし。 こういうの自分で勝手に判断しない方がいいと思いますよ。

参考URL:
http://okwave.jp/qa/q6106305.html
noname#203142
noname#203142
回答No.2

基本、日本語の接客言葉がマニュアル化してあっても、英語でそれらを言う 接客を担当する従業員が それを言うかというと言わないことが多いでしょうね。    お待たせしました。→ keep you waiting. ゆっくりどうぞ  → とは言わない  会計は別?それとも一緒ですか? → Would you like to pay seperatly or toget er?