- ベストアンサー
接客英語について
お待たせいたしました」「ごゆっくりどうぞ」「会計は一緒か別か」 この3点は英語で何ていいますか?接客の英会話の勉強法でおすすめの本があれば教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
* I'm sorry to have kept you waiting. * Please enjoy. / Please take your time. * Separate checks? http://www.justnowenglish.com/business/service/
その他の回答 (2)
- luna_mond
- ベストアンサー率18% (8/43)
回答No.3
生半可な英語は却って トラブルの元になりますから、店長に相談されたらどうでしょう。 それに、英語を解さない外国のお客さんも多いはずですし。 こういうの自分で勝手に判断しない方がいいと思いますよ。
noname#203142
回答No.2
基本、日本語の接客言葉がマニュアル化してあっても、英語でそれらを言う 接客を担当する従業員が それを言うかというと言わないことが多いでしょうね。 お待たせしました。→ keep you waiting. ゆっくりどうぞ → とは言わない 会計は別?それとも一緒ですか? → Would you like to pay seperatly or toget er?